mendacium: Difference between revisions
Ἴσον ἐστὶν ὀργῇ καὶ θάλασσα καὶ γυνή → Mulier et mare sunt isdem plane moribus → In ihrem Naturell sind Frau und Meerflut gleich
(6_10) |
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=mendacium mendaci(i) N N :: [[lie]], [[lying]], [[falsehood]], [[untruth]]; [[counterfeit]], [[fraud]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mendācĭum</b>: ii, n. [[mendax]],<br /><b>I</b> a [[lie]], [[untruth]], [[falsehood]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): dicere alicui [[mendacium]] de re aliquā, Plaut. Bacch. 4, 9, 33: mendacio fallere, Cic. Mur. 30, 62: vatum, Ov. F. 6, 253: famae, id. ib. 4, 311: immensa spirant mendacia, Juv. 7, 111: Titiae meae, cum quā [[sine]] mendacio vixi, i. e. [[honestly]], [[without]] [[hypocrisy]], Dig. 34, 2, 36: prophetāsti [[mendacium]], Vulg. Jer. 20, 6; cf. id. ib. 27, 10: credere mendacio, to [[believe]] a [[lie]], id. 2 Thess. 2, 11.—<br /> <b>B</b> Esp., a [[fable]], [[fiction]] (opp. [[historic]] [[truth]]): poëtarum, Curt. 3, 1, 4.—<br /><b>II</b> Transf., of things, a [[counterfeit]] ([[post]]-Aug.): [[neque]] est imitabilior [[alia]] mendacio vitri, Plin. 37, 8, 33, § 112; 35, 6, 29, § 48. | |lshtext=<b>mendācĭum</b>: ii, n. [[mendax]],<br /><b>I</b> a [[lie]], [[untruth]], [[falsehood]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): dicere alicui [[mendacium]] de re aliquā, Plaut. Bacch. 4, 9, 33: mendacio fallere, Cic. Mur. 30, 62: vatum, Ov. F. 6, 253: famae, id. ib. 4, 311: immensa spirant mendacia, Juv. 7, 111: Titiae meae, cum quā [[sine]] mendacio vixi, i. e. [[honestly]], [[without]] [[hypocrisy]], Dig. 34, 2, 36: prophetāsti [[mendacium]], Vulg. Jer. 20, 6; cf. id. ib. 27, 10: credere mendacio, to [[believe]] a [[lie]], id. 2 Thess. 2, 11.—<br /> <b>B</b> Esp., a [[fable]], [[fiction]] (opp. [[historic]] [[truth]]): poëtarum, Curt. 3, 1, 4.—<br /><b>II</b> Transf., of things, a [[counterfeit]] ([[post]]-Aug.): [[neque]] est imitabilior [[alia]] mendacio vitri, Plin. 37, 8, 33, § 112; 35, 6, 29, § 48. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>mendācĭum</b>,¹⁰ ĭī, n. ([[mendax]]),<br /><b>1</b> mensonge, menterie, fausseté [en paroles] : Cic. Mur. 62 ; Fam. 3, 10, 7 ; Off. 3, 61 || [en part.] illusion, erreur des sens] : Cic. Ac. 2, 80<br /><b>2</b> fable, fiction : Curt. 3, 1, 4<br /><b>3</b> contrefaçon, imitation, reproduction : Plin. 37, 112 ; 35, 48.||[en part.] illusion, erreur des sens] : Cic. Ac. 2, 80<br /><b>2</b> fable, fiction : Curt. 3, 1, 4<br /><b>3</b> contrefaçon, imitation, reproduction : Plin. 37, 112 ; 35, 48. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=mendācium, iī, n. ([[mendax]]), I) [[etwas]] Erdichtetes [[als]] [[Produkt]] [[des]] [[mendax]], die [[Unwahrheit]], die [[Lüge]], die [[Vorspiegelung]] (Ggstz. [[verum]]), a) übh.: mend. [[honestum]], Cic.: m. [[impudens]], Cic.: aptum [[tempori]] [[mendacium]], Tac.: necessitatis mend., die [[Notlüge]], Augustin.: [[mendacium]] dicere, eine [[Lüge]] [[sagen]], Nep. u. Quint., alci de re, Plaut.: [[mendacium]] struere, Liv.: cave [[mendacium]] (sc. dicas), Plaut.: u. so cave [[mihi]] mendaci [[quicquam]] (sc. dicas), Plaut.: mera mendacia ([[lauter]] L.) narrare, Sen.: [[hoc]] mendacio defungi, Cael. in Cic. ep.: de alqo [[libero]] mendacio abuti, frischweg [[lügen]], Liv.: in [[aliquo]] impudenti mendacio delitescere, [[sich]] [[stecken]] [[hinter]] usw., Cic.: [[mendacium]] obtinere, Cic.: [[mendacium]] alcis refellere et redarguere, Cic.: onerare alqm mendaciis, jmdm. die [[Hucke]] [[voll]] [[lügen]], Cic.: [[sine]] mendacio vivere, [[aufrichtig]], [[ohne]] [[Heuchelei]], ICt. – b) insbes. = die poet. [[Erdichtung]], Fiktion, die [[Fabel]] (im Ggstz. zum [[geschichtlich]] Beglaubigten), poëtarum, Curt. 3, 1, 4. – II) ([[wie]] [[ψεῦδος]]) übtr., v. Lebl., [[Täuschung]], a) im allg.: famae, Ov.: [[von]] der [[Nachahmung]] der Farben, Plin.: Phoebi mendacia, die nachgeahmte [[Rolle]] [[des]] Phöbus, Poëta b. Suet. – b) insbes., v. der [[Sinnestäuschung]], die [[Täuschung]], der [[Trug]], opinionis [[esse]] [[mendacium]], [[non]] oculorum, Cic.: oculorum reliquorumque sensuum mendacia, Cic.: mendacio constare, Sen.: [[non]] est propria in ista nube [[substantia]], [[nec]] [[corpus]] est, [[sed]] [[mendacium]], [[sine]] re [[similitudo]], Sen. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=mendacium, ii. n. :: [[謊]]。[[謬言]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Afrikaans: leuen; Albanian: gënjeshtër; Arabic: كَذْبَة; Moroccan: كدبة; Armenian: սուտ; Aromanian: minciunã; Assamese: মিছা কথা, ফাঁকি, মিছা; Asturian: mentira; Azerbaijani: yalan; Baluchi: دروگ; Bashkir: ялған; Basque: gezur; Belarusian: хлусня, няпраўда, брахня; Bengali: মিথ্যা; Bulgarian: лъжа; Burmese: မုသား, အလှိုင်း; Catalan: mentida; Cebuano: bakak; Chechen: аьшпаш, пуьчаш; Chichewa: bodza; Chinese Mandarin: 謊言, 谎言, 假話, 假话; Crimean Tatar: yalan; Czech: lež; Dalmatian: bosca; Danish: løgn; Dongxiang: ghudan; Dutch: [[leugen]]; East Yugur: ghudal; Esperanto: mensogo, malvero; Estonian: vale, väär; Evenki: улэк; Ewe: alakpadada, aʋatsokaka; Faroese: lygn; Finnish: vale, valhe, potaska, pöty, lööperi, palturi, puppu, luikuri, fuula; French: [[mensonge]]; Friulian: bausìe, bùzare, gàbule, bausie; Gagauz: yalan; Galician: mintira, loia, bouba, caroca, grilla, alburgada, broza, drola, menzoña, escocha, mentira; Georgian: სიცრუე; German: [[Lüge]]; Greek: [[ψέμα]]; Ancient Greek: [[ψεῦδος]], [[ψεῦσμα]], [[ψευδολογία]]; Greenlandic: sallu; Hawaiian: punipuni, wahaheʻe; Hebrew: שקר, כזב; Hindi: झूठ, मिथ्या, अबद्ध, असत्य; Hungarian: hazugság; Icelandic: lygi; Ido: mentio; Ilocano: ulbod; Indonesian: bohong, kebohongan; Interlingua: mendacio, mentita; Irish: bréag; Old Irish: bréc; Italian: [[bugia]], [[menzogna]], [[frottola]], [[baggianata]], [[fola]], [[balla]], [[fandonia]]; Japanese: 嘘, 虚言; Javanese: goroh; Kalmyk: худл; Karachay-Balkar: ётюрюк, жалгъан, джалгъан; Kazakh: жалған, өтірік; Khakas: чой, тайма; Khmer: កុហក; Kikuyu: iheeni Korean: 거짓말; Kumyk: ялгъан; Kurdish Central Kurdish: درۆ; Northern Kurdish: virr; Kyrgyz: жалган, калп, төгүн; Lao: ມຸສາ; Latin: [[mendacium]]; Latvian: meli; Lithuanian: melas; Low German: Löög; Luxembourgish: Ligen; Macedonian: лага; Malay: penipuan; Maori: kōpeka; Marathi: खोट; Middle Persian: 𐭪𐭣𐭡𐭠; Mongolian: худал; Navajo: yoochʼííd; Ngazidja Comorian: ndrabo; Northern Sami: gielis; Norwegian Bokmål: løgn; Nynorsk: løgn, lygn; Occitan: messorga, messonja, mensònja, mensònega, mentida, mentit; Old Occitan: menzonga; Old Persian: 𐎭𐎼𐎢𐎥; Papiamentu: mentira; Pashto: درواغ, دروغ; Persian: دروغ; Plautdietsch: Lieej; Polish: kłamstwo; Portuguese: [[mentira]]; Quechua: llulla; Romanian: minciună; Romansch: manzegna, manzigna, manzögna; Russian: [[ложь]], [[неправда]], [[враньё]], [[обман]], [[враки]], [[брехня]]; Sanskrit: मिथ्या, असत्य; Sardinian: fàba, fàbula, fàula, catòcia; Scottish Gaelic: breug; Serbo-Croatian Cyrillic: лаж; Roman: laž, neistina; Shor: тайба, чой; Sicilian: minzonga, buggìa, bugìa, fandonia, fanfonia, nfanfonia; Slovak: klamstvo, lož; Slovene: laž; Sorbian Lower Sorbian: łdganje, łdža; Sotho: leshano; Southern Altai: тӧгӱн; Spanish: [[mentira]]; Swabian: Luag, Liag; Swedish: lögn; Sylheti: ꠝꠤꠍꠣ, ꠝꠤꠍꠣ ꠝꠣꠔ; Tagalog: kasinungalingan; Tajik: дурӯғ; Tamil: பொய், தவரு; Tatar: ялган, ялганлык, алдак; Telugu: అబద్ధం; Thai: คำโกหก, โกหก, กุ; Tocharian B: waike; Turkish: yalan, martaval, palavra; Turkmen: ýalan; Tuvan: меге; Ukrainian: брехня, неправда; Urdu: جھوٹ, متھیا; Uyghur: يالغان, يالغانچىلىق; Uzbek: yolgʻon; Vietnamese: lời nói dối; Volapük: lug, lug e cüt; Walloon: minte, boude, mintreye; Warray: kaga'; Welsh: celwydd, anwiredd; Yakut: сымыйа; Yiddish: ליגן; Zhuang: byangz, vahbyangz | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:50, 18 September 2024
Latin > English
mendacium mendaci(i) N N :: lie, lying, falsehood, untruth; counterfeit, fraud
Latin > English (Lewis & Short)
mendācĭum: ii, n. mendax,
I a lie, untruth, falsehood.
I Lit. (class.): dicere alicui mendacium de re aliquā, Plaut. Bacch. 4, 9, 33: mendacio fallere, Cic. Mur. 30, 62: vatum, Ov. F. 6, 253: famae, id. ib. 4, 311: immensa spirant mendacia, Juv. 7, 111: Titiae meae, cum quā sine mendacio vixi, i. e. honestly, without hypocrisy, Dig. 34, 2, 36: prophetāsti mendacium, Vulg. Jer. 20, 6; cf. id. ib. 27, 10: credere mendacio, to believe a lie, id. 2 Thess. 2, 11.—
B Esp., a fable, fiction (opp. historic truth): poëtarum, Curt. 3, 1, 4.—
II Transf., of things, a counterfeit (post-Aug.): neque est imitabilior alia mendacio vitri, Plin. 37, 8, 33, § 112; 35, 6, 29, § 48.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mendācĭum,¹⁰ ĭī, n. (mendax),
1 mensonge, menterie, fausseté [en paroles] : Cic. Mur. 62 ; Fam. 3, 10, 7 ; Off. 3, 61 || [en part.] illusion, erreur des sens] : Cic. Ac. 2, 80
2 fable, fiction : Curt. 3, 1, 4
3 contrefaçon, imitation, reproduction : Plin. 37, 112 ; 35, 48.
Latin > German (Georges)
mendācium, iī, n. (mendax), I) etwas Erdichtetes als Produkt des mendax, die Unwahrheit, die Lüge, die Vorspiegelung (Ggstz. verum), a) übh.: mend. honestum, Cic.: m. impudens, Cic.: aptum tempori mendacium, Tac.: necessitatis mend., die Notlüge, Augustin.: mendacium dicere, eine Lüge sagen, Nep. u. Quint., alci de re, Plaut.: mendacium struere, Liv.: cave mendacium (sc. dicas), Plaut.: u. so cave mihi mendaci quicquam (sc. dicas), Plaut.: mera mendacia (lauter L.) narrare, Sen.: hoc mendacio defungi, Cael. in Cic. ep.: de alqo libero mendacio abuti, frischweg lügen, Liv.: in aliquo impudenti mendacio delitescere, sich stecken hinter usw., Cic.: mendacium obtinere, Cic.: mendacium alcis refellere et redarguere, Cic.: onerare alqm mendaciis, jmdm. die Hucke voll lügen, Cic.: sine mendacio vivere, aufrichtig, ohne Heuchelei, ICt. – b) insbes. = die poet. Erdichtung, Fiktion, die Fabel (im Ggstz. zum geschichtlich Beglaubigten), poëtarum, Curt. 3, 1, 4. – II) (wie ψεῦδος) übtr., v. Lebl., Täuschung, a) im allg.: famae, Ov.: von der Nachahmung der Farben, Plin.: Phoebi mendacia, die nachgeahmte Rolle des Phöbus, Poëta b. Suet. – b) insbes., v. der Sinnestäuschung, die Täuschung, der Trug, opinionis esse mendacium, non oculorum, Cic.: oculorum reliquorumque sensuum mendacia, Cic.: mendacio constare, Sen.: non est propria in ista nube substantia, nec corpus est, sed mendacium, sine re similitudo, Sen.
Latin > Chinese
Translations
Afrikaans: leuen; Albanian: gënjeshtër; Arabic: كَذْبَة; Moroccan: كدبة; Armenian: սուտ; Aromanian: minciunã; Assamese: মিছা কথা, ফাঁকি, মিছা; Asturian: mentira; Azerbaijani: yalan; Baluchi: دروگ; Bashkir: ялған; Basque: gezur; Belarusian: хлусня, няпраўда, брахня; Bengali: মিথ্যা; Bulgarian: лъжа; Burmese: မုသား, အလှိုင်း; Catalan: mentida; Cebuano: bakak; Chechen: аьшпаш, пуьчаш; Chichewa: bodza; Chinese Mandarin: 謊言, 谎言, 假話, 假话; Crimean Tatar: yalan; Czech: lež; Dalmatian: bosca; Danish: løgn; Dongxiang: ghudan; Dutch: leugen; East Yugur: ghudal; Esperanto: mensogo, malvero; Estonian: vale, väär; Evenki: улэк; Ewe: alakpadada, aʋatsokaka; Faroese: lygn; Finnish: vale, valhe, potaska, pöty, lööperi, palturi, puppu, luikuri, fuula; French: mensonge; Friulian: bausìe, bùzare, gàbule, bausie; Gagauz: yalan; Galician: mintira, loia, bouba, caroca, grilla, alburgada, broza, drola, menzoña, escocha, mentira; Georgian: სიცრუე; German: Lüge; Greek: ψέμα; Ancient Greek: ψεῦδος, ψεῦσμα, ψευδολογία; Greenlandic: sallu; Hawaiian: punipuni, wahaheʻe; Hebrew: שקר, כזב; Hindi: झूठ, मिथ्या, अबद्ध, असत्य; Hungarian: hazugság; Icelandic: lygi; Ido: mentio; Ilocano: ulbod; Indonesian: bohong, kebohongan; Interlingua: mendacio, mentita; Irish: bréag; Old Irish: bréc; Italian: bugia, menzogna, frottola, baggianata, fola, balla, fandonia; Japanese: 嘘, 虚言; Javanese: goroh; Kalmyk: худл; Karachay-Balkar: ётюрюк, жалгъан, джалгъан; Kazakh: жалған, өтірік; Khakas: чой, тайма; Khmer: កុហក; Kikuyu: iheeni Korean: 거짓말; Kumyk: ялгъан; Kurdish Central Kurdish: درۆ; Northern Kurdish: virr; Kyrgyz: жалган, калп, төгүн; Lao: ມຸສາ; Latin: mendacium; Latvian: meli; Lithuanian: melas; Low German: Löög; Luxembourgish: Ligen; Macedonian: лага; Malay: penipuan; Maori: kōpeka; Marathi: खोट; Middle Persian: 𐭪𐭣𐭡𐭠; Mongolian: худал; Navajo: yoochʼííd; Ngazidja Comorian: ndrabo; Northern Sami: gielis; Norwegian Bokmål: løgn; Nynorsk: løgn, lygn; Occitan: messorga, messonja, mensònja, mensònega, mentida, mentit; Old Occitan: menzonga; Old Persian: 𐎭𐎼𐎢𐎥; Papiamentu: mentira; Pashto: درواغ, دروغ; Persian: دروغ; Plautdietsch: Lieej; Polish: kłamstwo; Portuguese: mentira; Quechua: llulla; Romanian: minciună; Romansch: manzegna, manzigna, manzögna; Russian: ложь, неправда, враньё, обман, враки, брехня; Sanskrit: मिथ्या, असत्य; Sardinian: fàba, fàbula, fàula, catòcia; Scottish Gaelic: breug; Serbo-Croatian Cyrillic: лаж; Roman: laž, neistina; Shor: тайба, чой; Sicilian: minzonga, buggìa, bugìa, fandonia, fanfonia, nfanfonia; Slovak: klamstvo, lož; Slovene: laž; Sorbian Lower Sorbian: łdganje, łdža; Sotho: leshano; Southern Altai: тӧгӱн; Spanish: mentira; Swabian: Luag, Liag; Swedish: lögn; Sylheti: ꠝꠤꠍꠣ, ꠝꠤꠍꠣ ꠝꠣꠔ; Tagalog: kasinungalingan; Tajik: дурӯғ; Tamil: பொய், தவரு; Tatar: ялган, ялганлык, алдак; Telugu: అబద్ధం; Thai: คำโกหก, โกหก, กุ; Tocharian B: waike; Turkish: yalan, martaval, palavra; Turkmen: ýalan; Tuvan: меге; Ukrainian: брехня, неправда; Urdu: جھوٹ, متھیا; Uyghur: يالغان, يالغانچىلىق; Uzbek: yolgʻon; Vietnamese: lời nói dối; Volapük: lug, lug e cüt; Walloon: minte, boude, mintreye; Warray: kaga'; Welsh: celwydd, anwiredd; Yakut: сымыйа; Yiddish: ליגן; Zhuang: byangz, vahbyangz