σανδαρακίζω: Difference between revisions
From LSJ
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sandarakizo | |Transliteration C=sandarakizo | ||
|Beta Code=sandaraki/zw | |Beta Code=sandaraki/zw | ||
|Definition=[[varia lectio|v.l.]] | |Definition=[[varia lectio|v.l.]] [[σανδαραχίζω|σανδᾰραχίζω]], to [[be bright red]], Dsc.5.104. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 06:41, 23 September 2024
English (LSJ)
v.l. σανδᾰραχίζω, to be bright red, Dsc.5.104.
German (Pape)
[Seite 861] sandarachroth, hellroth sein, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
σᾰνδᾰρακίζω: ἢ -χίζω, ἔχω χρῶμα λαμπρὸν ἐρυθρόν, Διοσκ. 5. 113.
Greek Monolingual
και δ. γρφ. σανδαραχίζω Α σανδαράκη
έχω λαμπερό ερυθρό χρώμα.