pluteus: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(Gf-D_7)
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pluteus plutei N M :: [[movable screen]]; [[breastwork]], [[shed]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>plŭtĕus</b>: i, m., [[less]] freq. plŭtĕum, i, n.<br /><b>I</b> A [[penthouse]], [[shed]], or mantlet, made of hurdles [[covered]] [[with]] [[raw]] hides, and used to [[protect]] besiegers (cf. vineae): plutei [[crates]] corio crudo intentae, quae solebant opponi militibus [[opus]] facientibus, et appellabantur militares. Nunc [[etiam]] tabulae, quibus [[quid]] praesepitur, [[eodem]] nomine dicuntur, Paul. ex Fest. p. 231 Müll.; cf. Veg. Mil. 4, 15: pluteos praeferre, Amm. 21, 12, 6; so Caes. B. C. 2, 9; Liv. 21, 61, 10 al.—Transf.: ad aliquem vineam pluteosque agere, i. e. to [[turn]] all one's weapons [[against]] him, Plaut. Mil. 2, 2, 111.—<br /><b>II</b> A [[permanent]] breastwork, a [[parapet]], on towers, etc.: pluteos [[vallo]] addere, Caes. B. G. 7, 41: plutei turrium, id. ib. 7, 25; id. B. C. 3, 24: rates a fronte [[atque]] ab [[utroque]] latere, cratibus ac pluteis protegebat, id. ib. 1, 25, 9; 2, 15, 3: viminei, Amm. 19, 5, 1: [[locus]] [[consaeptus]] cratibus pluteisque, Liv. 10, 38, 5.—<br /><b>III</b> The [[back]]-[[board]], [[back]], of a settee or [[couch]], Suet. Calig. 26; so of the [[couch]] on [[which]] guests reclined at [[table]]: somni [[post]] vina petuntur, ... [[puer]] pluteo vindice [[tutus]] erat, Mart. 3, 91, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[Meton]]., a [[couch]], dining-[[couch]], Prop. 4 (5), 8, 68.—<br /> The [[board]] on [[which]] a [[corpse]] is placed, Mart. 8, 44, 13.—<br /> A [[book]]-[[shelf]], bookcase, [[desk]], Pers. 1, 106; [[with]] busts [[upon]] it, Juv. 2, 7; cf. Dig. 29, 1, 17, § 4; Sid. Ep. 2, 9.—<br /> A [[partition]]-[[wall]] [[between]] [[two]] columns, a balustrade, [[parapet]], Vitr. 4, 4, 1.
|lshtext=<b>plŭtĕus</b>: i, m., [[less]] freq. plŭtĕum, i, n.<br /><b>I</b> A [[penthouse]], [[shed]], or mantlet, made of hurdles [[covered]] [[with]] [[raw]] hides, and used to [[protect]] besiegers (cf. vineae): plutei [[crates]] corio crudo intentae, quae solebant opponi militibus [[opus]] facientibus, et appellabantur militares. Nunc [[etiam]] tabulae, quibus [[quid]] praesepitur, [[eodem]] nomine dicuntur, Paul. ex Fest. p. 231 Müll.; cf. Veg. Mil. 4, 15: pluteos praeferre, Amm. 21, 12, 6; so Caes. B. C. 2, 9; Liv. 21, 61, 10 al.—Transf.: ad aliquem vineam pluteosque agere, i. e. to [[turn]] all one's weapons [[against]] him, Plaut. Mil. 2, 2, 111.—<br /><b>II</b> A [[permanent]] breastwork, a [[parapet]], on towers, etc.: pluteos [[vallo]] addere, Caes. B. G. 7, 41: plutei turrium, id. ib. 7, 25; id. B. C. 3, 24: rates a fronte [[atque]] ab [[utroque]] latere, cratibus ac pluteis protegebat, id. ib. 1, 25, 9; 2, 15, 3: viminei, Amm. 19, 5, 1: [[locus]] [[consaeptus]] cratibus pluteisque, Liv. 10, 38, 5.—<br /><b>III</b> The [[back]]-[[board]], [[back]], of a settee or [[couch]], Suet. Calig. 26; so of the [[couch]] on [[which]] guests reclined at [[table]]: somni [[post]] vina petuntur, ... [[puer]] pluteo vindice [[tutus]] erat, Mart. 3, 91, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Meton., a [[couch]], dining-[[couch]], Prop. 4 (5), 8, 68.—<br /> The [[board]] on [[which]] a [[corpse]] is placed, Mart. 8, 44, 13.—<br /> A [[book]]-[[shelf]], bookcase, [[desk]], Pers. 1, 106; [[with]] busts [[upon]] it, Juv. 2, 7; cf. Dig. 29, 1, 17, § 4; Sid. Ep. 2, 9.—<br /> A [[partition]]-[[wall]] [[between]] [[two]] columns, a balustrade, [[parapet]], Vitr. 4, 4, 1.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>plŭtĕus</b>,¹² ī, m.,<br /><b>1</b> [milit.] <b> a)</b> panneau, abri [monté sur roues]: Cæs. C. 2, 9, 2 ; Liv. 21, 61, 10 ; [fig.] Pl. Mil. 266 ; <b> b)</b> panneau [[fixe]], ajouté comme revêtement au parapet] : Cæs. G. 7, 41, 4 ; C. 1, 25, 9 ; Liv. 10, 38, 5<br /><b>2</b> tablette, étagère : Juv. 2, 7 ; Dig. 29, 1, 17, 4<br /><b>3</b> pupitre : Pers. 1, 106<br /><b>4</b> panneaux à la tête des lits : Mart. 3, 91, 10 &#124;&#124; [[dos]] ou dossier [d’un lit de table] : Suet. Cal. 26 ; par ext.] un lit [de table] : Prop. 4, 8, 68<br /><b>5</b> balustrade [entre deux colonnes] : Vitr. Arch. 4, 4, 1.||[[dos]] ou dossier [d’un lit de table] : Suet. Cal. 26 ; par ext.] un lit [de table] : Prop. 4, 8, 68<br /><b>5</b> balustrade [entre deux colonnes] : Vitr. Arch. 4, 4, 1.
|gf=<b>plŭtĕus</b>,¹² ī, m.,<br /><b>1</b> [milit.] <b> a)</b> panneau, abri [monté sur roues]: Cæs. C. 2, 9, 2 ; Liv. 21, 61, 10 ; [fig.] Pl. Mil. 266 ; <b> b)</b> panneau [[fixe]], ajouté comme revêtement au parapet] : Cæs. G. 7, 41, 4 ; C. 1, 25, 9 ; Liv. 10, 38, 5<br /><b>2</b> tablette, étagère : Juv. 2, 7 ; Dig. 29, 1, 17, 4<br /><b>3</b> pupitre : Pers. 1, 106<br /><b>4</b> panneaux à la tête des lits : Mart. 3, 91, 10 &#124;&#124; [[dos]] ou dossier [d’un lit de table] : Suet. Cal. 26 ; par ext.] un lit [de table] : Prop. 4, 8, 68<br /><b>5</b> balustrade [entre deux colonnes] : Vitr. Arch. 4, 4, 1.||[[dos]] ou dossier [d’un lit de table] : Suet. Cal. 26 ; par ext.] un lit [de table] : Prop. 4, 8, 68<br /><b>5</b> balustrade [entre deux colonnes] : Vitr. Arch. 4, 4, 1.
}}
{{Georges
|georg=pluteus, eī, m. u. [[pluteum]], eī, n., [[ein]] [[Gerüst]], I) zum Schutze: A) [[als]] milit. t. t.: a) das [[Schirmdach]] [[bei]] Belagerungen, [[wodurch]] die [[Belagerer]] [[bei]] ihrer [[Arbeit]] [[vor]] den Geschossen der Feinde [[gesichert]] wurden, aus [[Weiden]] helmförmig geflochten u. [[mit]] Häuten überzogen, [[durch]] [[drei]] Räder ([[zwei]] [[vorn]], [[eins]] in der [[Mitte]]) [[beweglich]], der Frontschirm (s. Veget. mil. 4, 15), Caes. b. c. 2, 9, 2. Liv. 21, 61, 10. Tac. hist. 2, 21. – vineam pluteosque agere ad alqm, Plaut. mil. 266. – b) eine unbewegliche Schirmwand, Blende, Brustwehr an Türmen usw., Caes. b. G. 7, 41, 4; b. c. 1, 25, 9 u. 2, 15, 3: plutei viminei, Amm. 19, 5, 1: [[locus]] [[consaeptus]] cratibus pluteisque, [[mit]] Planken, Liv. 10, 38, 5. – B) das höhere Schutzbrett der hinteren [[Seite]] [[des]] Speisesofas (wo [[man]] [[nicht]] hineinsteigt), das Wandbrett, Mart. 3, 91, 10. – II) zum Anlehnen od. Darauflegen: A) das Schutzbrett, die [[Lehne]] an [[einer]] [[Bank]] od. an einem [[Sofa]], Suet. Cal. 26, 2. – meton., das [[Sofa]], [[Speisesofa]], plutei fulcra, Prop. 4, 8, 68. – B) das [[Brett]], [[worauf]] [[ein]] Toter liegt, Mart. 8, 44, 13. – C) [[ein]] Lesepult, Pers. 1, 106. – D) [[ein]] an der [[Wand]] angebrachtes [[Repositorium]], [[für]] Büsten, Iuven. 2, 7; vgl. Ulp. dig. 19, 1, 17. § 4. – [[für]] Bücher, plutei grammaticales, [[Sidon]]. epist. 2, 9, 4. – E) [[bei]] Gebäuden, die Zwischenwand, Zwischenmauer, [[zwischen]] [[zwei]] Säulen, die Brustlehne, [[Brüstung]], Vitr. 4, 4. § 1. u. 5, 1 (2). § 5.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pluteus, i. m. :: [[戦之保障]]。[[牀邊板]]。[[書櫃]]。[[書架]]。[[文案]]。[[二柱間之横木]]。[[凳背]]
}}
}}

Latest revision as of 12:01, 10 October 2024

Latin > English

pluteus plutei N M :: movable screen; breastwork, shed

Latin > English (Lewis & Short)

plŭtĕus: i, m., less freq. plŭtĕum, i, n.
I A penthouse, shed, or mantlet, made of hurdles covered with raw hides, and used to protect besiegers (cf. vineae): plutei crates corio crudo intentae, quae solebant opponi militibus opus facientibus, et appellabantur militares. Nunc etiam tabulae, quibus quid praesepitur, eodem nomine dicuntur, Paul. ex Fest. p. 231 Müll.; cf. Veg. Mil. 4, 15: pluteos praeferre, Amm. 21, 12, 6; so Caes. B. C. 2, 9; Liv. 21, 61, 10 al.—Transf.: ad aliquem vineam pluteosque agere, i. e. to turn all one's weapons against him, Plaut. Mil. 2, 2, 111.—
II A permanent breastwork, a parapet, on towers, etc.: pluteos vallo addere, Caes. B. G. 7, 41: plutei turrium, id. ib. 7, 25; id. B. C. 3, 24: rates a fronte atque ab utroque latere, cratibus ac pluteis protegebat, id. ib. 1, 25, 9; 2, 15, 3: viminei, Amm. 19, 5, 1: locus consaeptus cratibus pluteisque, Liv. 10, 38, 5.—
III The back-board, back, of a settee or couch, Suet. Calig. 26; so of the couch on which guests reclined at table: somni post vina petuntur, ... puer pluteo vindice tutus erat, Mart. 3, 91, 10.—
   2    Meton., a couch, dining-couch, Prop. 4 (5), 8, 68.—
The board on which a corpse is placed, Mart. 8, 44, 13.—
A book-shelf, bookcase, desk, Pers. 1, 106; with busts upon it, Juv. 2, 7; cf. Dig. 29, 1, 17, § 4; Sid. Ep. 2, 9.—
A partition-wall between two columns, a balustrade, parapet, Vitr. 4, 4, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

plŭtĕus,¹² ī, m.,
1 [milit.] a) panneau, abri [monté sur roues]: Cæs. C. 2, 9, 2 ; Liv. 21, 61, 10 ; [fig.] Pl. Mil. 266 ; b) panneau fixe, ajouté comme revêtement au parapet] : Cæs. G. 7, 41, 4 ; C. 1, 25, 9 ; Liv. 10, 38, 5
2 tablette, étagère : Juv. 2, 7 ; Dig. 29, 1, 17, 4
3 pupitre : Pers. 1, 106
4 panneaux à la tête des lits : Mart. 3, 91, 10 || dos ou dossier [d’un lit de table] : Suet. Cal. 26 ; par ext.] un lit [de table] : Prop. 4, 8, 68
5 balustrade [entre deux colonnes] : Vitr. Arch. 4, 4, 1.

Latin > German (Georges)

pluteus, eī, m. u. pluteum, eī, n., ein Gerüst, I) zum Schutze: A) als milit. t. t.: a) das Schirmdach bei Belagerungen, wodurch die Belagerer bei ihrer Arbeit vor den Geschossen der Feinde gesichert wurden, aus Weiden helmförmig geflochten u. mit Häuten überzogen, durch drei Räder (zwei vorn, eins in der Mitte) beweglich, der Frontschirm (s. Veget. mil. 4, 15), Caes. b. c. 2, 9, 2. Liv. 21, 61, 10. Tac. hist. 2, 21. – vineam pluteosque agere ad alqm, Plaut. mil. 266. – b) eine unbewegliche Schirmwand, Blende, Brustwehr an Türmen usw., Caes. b. G. 7, 41, 4; b. c. 1, 25, 9 u. 2, 15, 3: plutei viminei, Amm. 19, 5, 1: locus consaeptus cratibus pluteisque, mit Planken, Liv. 10, 38, 5. – B) das höhere Schutzbrett der hinteren Seite des Speisesofas (wo man nicht hineinsteigt), das Wandbrett, Mart. 3, 91, 10. – II) zum Anlehnen od. Darauflegen: A) das Schutzbrett, die Lehne an einer Bank od. an einem Sofa, Suet. Cal. 26, 2. – meton., das Sofa, Speisesofa, plutei fulcra, Prop. 4, 8, 68. – B) das Brett, worauf ein Toter liegt, Mart. 8, 44, 13. – C) ein Lesepult, Pers. 1, 106. – D) ein an der Wand angebrachtes Repositorium, für Büsten, Iuven. 2, 7; vgl. Ulp. dig. 19, 1, 17. § 4. – für Bücher, plutei grammaticales, Sidon. epist. 2, 9, 4. – E) bei Gebäuden, die Zwischenwand, Zwischenmauer, zwischen zwei Säulen, die Brustlehne, Brüstung, Vitr. 4, 4. § 1. u. 5, 1 (2). § 5.

Latin > Chinese

pluteus, i. m. :: 戦之保障牀邊板書櫃書架文案二柱間之横木凳背