ἀλλαχοῦ: Difference between revisions
Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart
(Bailly1_1) |
|||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=allachoy | |Transliteration C=allachoy | ||
|Beta Code=a)llaxou= | |Beta Code=a)llaxou= | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[elsewhere]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''43, X.''HG'' 2.3.20; ἄγωμεν ἀ. ''Ev.Marc.''1.38, cf. Arr.''Epict.''3.26.4.—These forms are censured by Moer.11 as less Att. than [[ἄλλοθεν]], [[ἄλλοθι]], [[ἄλλοσε]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀλλᾰχοῦ)<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[en otro sitio]] εἴρηται ... κατὰ βραχὺ ἄλλῳ [[ἀλλαχοῦ]] Hippias B 6, ἄλλα δ' [[ἀλλαχοῦ]] καλά en cada sitio se consideran buenas cosas diferentes</i> S.<i>OC</i> 43, op. [[ἐν τῇ ἀγορᾷ]] X.<i>HG</i> 2.3.20, ποῦ γὰρ [[ἀλλαχοῦ]] φιλία ἢ ὅπου πίστις; ¿pues en qué otro sitio (estará) la amistad sino donde está la lealtad?</i> Arr.<i>Epict</i>.2.22.30, ὅτι πασῶν [λει] τουργιῶ[ν] ἀφθείθημεν (l. ἀφείθημεν) τῶν [[ἀλλαχοῦ]] que fuimos eximidos de todas las liturgias de otros lugares</i>, <i>BGU</i> 1022.8 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> c. verb. de direcc. [[a otra parte]] ἄγωμεν <i>Eu.Marc</i>.1.38, στρατιῶται [[ἀλλαχοῦ]] πεμπόμενοι <i>IGBulg</i>.4.2236.45 (III a.C.), λιμὸς [[ἀλλαχοῦ]] που φέρει; Arr.<i>Epict</i>.3.26.4. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><i>c.</i> [[ἀλλαχῇ]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄλλος]], -αχοῦ. | |btext=<i>adv.</i><br /><i>c.</i> [[ἀλλαχῇ]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄλλος]], -αχοῦ. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀλλαχοῦ]] <b>επίρρ.</b> (ΑΜ)<br />[[κάπου]] [[αλλού]], σε [[άλλο]] [[τόπο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. της λ. [[άλλος]] με ουρανικό [[πρόσφυμα]] -<i>αχ</i>- ([[πρβλ]]. <i>ἀλλαχή</i>) <span style="color: red;">+</span> επίρρ. κατάλ. -<i>ου</i>]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀλλᾰχοῦ:''' adv. в другом месте Soph., Xen. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[elsewhere]], Soph., Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:52, 20 October 2024
English (LSJ)
Adv. elsewhere, S.OC43, X.HG 2.3.20; ἄγωμεν ἀ. Ev.Marc.1.38, cf. Arr.Epict.3.26.4.—These forms are censured by Moer.11 as less Att. than ἄλλοθεν, ἄλλοθι, ἄλλοσε.
Spanish (DGE)
(ἀλλᾰχοῦ)
adv.
1 en otro sitio εἴρηται ... κατὰ βραχὺ ἄλλῳ ἀλλαχοῦ Hippias B 6, ἄλλα δ' ἀλλαχοῦ καλά en cada sitio se consideran buenas cosas diferentes S.OC 43, op. ἐν τῇ ἀγορᾷ X.HG 2.3.20, ποῦ γὰρ ἀλλαχοῦ φιλία ἢ ὅπου πίστις; ¿pues en qué otro sitio (estará) la amistad sino donde está la lealtad? Arr.Epict.2.22.30, ὅτι πασῶν [λει] τουργιῶ[ν] ἀφθείθημεν (l. ἀφείθημεν) τῶν ἀλλαχοῦ que fuimos eximidos de todas las liturgias de otros lugares, BGU 1022.8 (II a.C.).
2 c. verb. de direcc. a otra parte ἄγωμεν Eu.Marc.1.38, στρατιῶται ἀλλαχοῦ πεμπόμενοι IGBulg.4.2236.45 (III a.C.), λιμὸς ἀλλαχοῦ που φέρει; Arr.Epict.3.26.4.
German (Pape)
[Seite 102] anderswo, Soph. O. C. 34; Xen. Hell. 2, 3, 20. Alle diese Formen tadeln die Atticisten.
French (Bailly abrégé)
adv.
c. ἀλλαχῇ.
Étymologie: ἄλλος, -αχοῦ.
Greek Monolingual
ἀλλαχοῦ επίρρ. (ΑΜ)
κάπου αλλού, σε άλλο τόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. της λ. άλλος με ουρανικό πρόσφυμα -αχ- (πρβλ. ἀλλαχή) + επίρρ. κατάλ. -ου].
Russian (Dvoretsky)
ἀλλᾰχοῦ: adv. в другом месте Soph., Xen.
Middle Liddell
elsewhere, Soph., Xen.