ἀνύποπτος: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς → before the rooster crows three times (Matthew 26:75)

Source
m (Text replacement - "de abstr" to "de abstr")
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anypoptos
|Transliteration C=anypoptos
|Beta Code=a)nu/poptos
|Beta Code=a)nu/poptos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without suspicion]], i.e., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> Pass., [[unsuspected]], <span class="bibl">Th.3.43</span> (Comp.), <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.11</span>; λεηλασίαι [[unexpected]], <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> Adv. [[ἀνυπόπτως]] = [[unsuspectedly]], <span class="bibl">Aen.Tact.10.20</span>, al., <span class="bibl">Men.666</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[free from risk]], [[κίνησις]] <span class="bibl">Sor.1.55</span>; [[θάνατος]] Phld.<span class="title">Sto.Herc.</span>339.4. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Act., [[unsuspecting]], πράξεως <span class="bibl">Plb.8.27.2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>8</span>. Adv. [[ἀνυπόπτως]] <span class="bibl">Th. 1.146</span>; ἀ. ἔχειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>156b18</span>; [[unhesitatingly]], Plu.2.614b.</span>
|Definition=ἀνύποπτον,<br><span class="bld">A</span> [[without suspicion]], i.e.,<br><span class="bld">1</span> Pass., [[unsuspected]], Th.3.43 (Comp.), [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.3.11; λεηλασίαι [[unexpected]], Arr.''Tact.''17.<br><span class="bld">5</span> Adv. [[ἀνυπόπτως]] = [[unsuspectedly]], Aen.Tact.10.20, al., Men.666.<br><span class="bld">2</span> [[free from risk]], [[κίνησις]] Sor.1.55; [[θάνατος]] Phld.''Sto.Herc.''339.4.<br><span class="bld">3</span> Act., [[unsuspecting]], πράξεως Plb.8.27.2, Plu.''Brut.''8. Adv. [[ἀνυπόπτως]] Th. 1.146; ἀ. ἔχειν Arist.''Top.''156b18; [[unhesitatingly]], Plu.2.614b.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] 1) unverdächtig, Thuc. 3, 43; Xen. Cyr. 5, 3, 11. – 2) ohne Argwohn, τινός, Pol. 8, 92; Plut. Brut. 8 u. öfter. – Adv., Thuc. 1, 146.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] 1) [[unverdächtig]], Thuc. 3, 43; Xen. Cyr. 5, 3, 11. – 2) [[ohne Argwohn]], τινός, Pol. 8, 92; Plut. Brut. 8 u. öfter. – Adv., Thuc. 1, 146.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non suspect.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ὕποπτος]].
|btext=ος, ον :<br />[[non suspect]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ὕποπτος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />without [[suspicion]], [[unsuspected]], Thuc., Xen.:—adv. [[ἀνυπόπτως]], [[unsuspectedly]], Thuc.
|mdlsjtxt=without [[suspicion]], [[unsuspected]], Thuc., Xen.:—adv. [[ἀνυπόπτως]], [[unsuspectedly]], Thuc.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
Line 39: Line 39:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=ὁ [[χωρίς]] [[ὑποψία]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[ὕποπτος]] (ὑπό + ὁρῶ). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] ὁρῶ.
|mantxt=(=ὁ [[χωρίς]] [[ὑποψία]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[ὕποπτος]] (ὑπό + ὁρῶ). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] ὁρῶ.
}}
{{trml
|trtx====[[unsuspecting]]===
Bulgarian: неподозиращ; Danish: intetanende; Dutch: [[nietsvermoedend]]; Finnish: pahaa-aavistamaton; French: [[qui ne se doute de rien]]; Georgian: ეჭვმიუტანელი; Greek: [[ανυποψίαστος]]; Ancient Greek: [[ἀνυπονόητος]], [[ἀνύποπτος]]; Hungarian: gyanútlan; Irish: neamh-amhrasach; Norwegian Bokmål: intetanende; Persian: از همه جا بی خبر, بی‌خبر; Polish: niepodejrzewający; Spanish: [[desprevenido]], [[incauto]]; Swedish: aningslös, intet ont anande, omisstänksam; Urdu: بے خبر
}}
}}

Latest revision as of 11:22, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνύποπτος Medium diacritics: ἀνύποπτος Low diacritics: ανύποπτος Capitals: ΑΝΥΠΟΠΤΟΣ
Transliteration A: anýpoptos Transliteration B: anypoptos Transliteration C: anypoptos Beta Code: a)nu/poptos

English (LSJ)

ἀνύποπτον,
A without suspicion, i.e.,
1 Pass., unsuspected, Th.3.43 (Comp.), X.Cyr.5.3.11; λεηλασίαι unexpected, Arr.Tact.17.
5 Adv. ἀνυπόπτως = unsuspectedly, Aen.Tact.10.20, al., Men.666.
2 free from risk, κίνησις Sor.1.55; θάνατος Phld.Sto.Herc.339.4.
3 Act., unsuspecting, πράξεως Plb.8.27.2, Plu.Brut.8. Adv. ἀνυπόπτως Th. 1.146; ἀ. ἔχειν Arist.Top.156b18; unhesitatingly, Plu.2.614b.

Spanish (DGE)

-ον
I de pers.
1 no sospechoso, libre de sospecha X.Cyr.5.3.11.
2 que no sospecha τῆς ... ὅλης πράξεως Plb.8.27.2, Καῖσαρ Plu.Brut.8, τὸ τῆς ἡλικίας ἄλλοις ἀνύποπτον ἦν el hecho de nuestra edad eliminaba toda desconfianza por parte de otros X.Eph.3.2.4.
II de abstr.
1 que no ofrece sospecha τἀγαθά ... λεγόμενα ... ἀνυποπτότερα Th.3.43, φιλία D.C.45.8.4, εὔνοια D.15.4
que no ofrece duda ἵνα ... ἀ. τὰ πρὸς τὸν λόγον ἔχῃ para que no haya duda en lo relativo a la cuenta, PRyl.233.13 (II d.C.), cf. PFlor.294.100 (VI d.C.)
que no comporta preocupación o riesgo κίνησις Sor.39.27, ἄφοβον ὁ θεός, ἀνύποπτον ὁ θάνατος la divinidad no induce al miedo, ni la muerte a la preocupación Phld.AS p.87.
2 insospechado λεηλασίαι Arr.Tact.17.5
inadvertido τὸ γενόμενον Plb.7.17.2, cf. 3.105.1.
III adv. ἀνυπόπτως
1 sin sospecha μεθιστάναι Aen.Tact.10.20, ἔχειν Men.Fr.617, παρεστῶτος Plu.2.686b, τὴν ... παρασκευὴν ἀ. ἐποιεῖτο Plb.31.12.13.
2 sin que se sospeche, inadvertidamente φοιτᾶν Th.1.146, ἔχειν Arist.Top.156b18, Hp.Medic.1, cf. Plu.2.614b.

German (Pape)

[Seite 266] 1) unverdächtig, Thuc. 3, 43; Xen. Cyr. 5, 3, 11. – 2) ohne Argwohn, τινός, Pol. 8, 92; Plut. Brut. 8 u. öfter. – Adv., Thuc. 1, 146.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non suspect.
Étymologie: , ὕποπτος.

Russian (Dvoretsky)

ἀνύποπτος:
1 не возбуждающий подозрений Thuc., Xen.;
2 не питающий подозрений Polyb., Plut.;
3 незаметный (τινι Sext.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνύποπτος: -ον, ὁ ἄνευ ὑποψίας, ὅ ἐ. 1) παθ., ὅν δὲν ὑποπτεύει τις, Θουκ. 3. 43 (ἐν τῷ συγκρ.), Ξεν. Κύρ. 5. 3, 11: - Ἐπίρρ. ἀνυπόπτως, ἄνευ ὑποψίας, χωρὶς νὰ ὑποπτεύηταί τις ὑπ’ ἄλλου, Θουκ. 1. 146, Μενάνδρ. Ἄδηλ. 120. 2) ἐνεργ., ὁ μηδὲν ὑποπτεύων ἢ ὑπονοῶν τινος Πολύβ. 8. 92, 2: - Ἐπίρρ. ἀνυπόπτως, ἀνυπόπτως ἔχειν Ἀριστ. Τοπ. 8. 1, 14.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνύποπτος, -ον)
αυτός που δεν υποψιάζεται κάτι ή δεν έχει υποψίες για κάποιον
αρχ.-μσν.
όποιος δεν γεννά υποψίες, δεν τον υποπτεύονται οι άλλοι.

Greek Monotonic

ἀνύποπτος: -ον, ο χωρίς υποψία, ανύποπτος, σε Θουκ., Ξεν.· επίρρ. ἀνυπόπτως, ανύποπτος, ανυποψίαστος, σε Θουκ.

Middle Liddell

without suspicion, unsuspected, Thuc., Xen.:—adv. ἀνυπόπτως, unsuspectedly, Thuc.

English (Woodhouse)

viewed without suspicion

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=ὁ χωρίς ὑποψία). Ἀπό τό α στερητ. + ὕποπτος (ὑπό + ὁρῶ). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα ὁρῶ.

Translations

unsuspecting

Bulgarian: неподозиращ; Danish: intetanende; Dutch: nietsvermoedend; Finnish: pahaa-aavistamaton; French: qui ne se doute de rien; Georgian: ეჭვმიუტანელი; Greek: ανυποψίαστος; Ancient Greek: ἀνυπονόητος, ἀνύποπτος; Hungarian: gyanútlan; Irish: neamh-amhrasach; Norwegian Bokmål: intetanende; Persian: از همه جا بی خبر, بی‌خبر; Polish: niepodejrzewający; Spanish: desprevenido, incauto; Swedish: aningslös, intet ont anande, omisstänksam; Urdu: بے خبر