ἀμπελουργέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ampelourgeo
|Transliteration C=ampelourgeo
|Beta Code=a)mpelourge/w
|Beta Code=a)mpelourge/w
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. -ήσω Philostr.''Im.''2.17; [[work in]] or [[cultivate vineyard]], esp. [[dress]] or [[strip vines]], Ar.''Fr.''43 D., [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.7.5, Plu.''Phil.''4, Luc.''VH''1.39:—Pass., ἄμπελος ἀμπελουργουμένη [[Theophrastus]] ''CP''3.14.1.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[strip]], [[plunder]], [[πόλιν]] D.ap.Aeschin.3.166.
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. -ήσω Philostr.''Im.''2.17; [[work in]] or [[cultivate vineyard]], esp. [[dress]] or [[strip vines]], Ar.''Fr.''43 D., [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.7.5, Plu.''Phil.''4, Luc.''VH''1.39:—Pass., ἄμπελος ἀμπελουργουμένη [[Theophrastus|Thphr.]] ''CP''3.14.1.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[strip]], [[plunder]], [[πόλιν]] D.ap.Aeschin.3.166.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés.</i><br /><b>1</b> [[travailler la vigne]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[exploiter comme une vigne]], [[pressurer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμπελουργός]].
|btext=[[ἀμπελουργῶ]] :<br /><i>seul. prés.</i><br /><b>1</b> [[travailler la vigne]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[exploiter comme une vigne]], [[pressurer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμπελουργός]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 07:28, 2 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμπελουργέω Medium diacritics: ἀμπελουργέω Low diacritics: αμπελουργέω Capitals: ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΕΩ
Transliteration A: ampelourgéō Transliteration B: ampelourgeō Transliteration C: ampelourgeo Beta Code: a)mpelourge/w

English (LSJ)

A fut. -ήσω Philostr.Im.2.17; work in or cultivate vineyard, esp. dress or strip vines, Ar.Fr.43 D., Thphr. CP 3.7.5, Plu.Phil.4, Luc.VH1.39:—Pass., ἄμπελος ἀμπελουργουμένη Thphr. CP3.14.1.
2 metaph., strip, plunder, πόλιν D.ap.Aeschin.3.166.

Spanish (DGE)

1 cultivar, podar viñas Ar.Fr.741B, Thphr.CP 3.7.5, 3.15.1, Plu.Phil.4, Luc.VH 1.39, Philostr.Im.2.17.
2 fig. podar, pillar, saquear πόλιν D. en Aeschin.3.166, cf. D.H.Dem.57.

German (Pape)

[Seite 129] Wein bauen, bes, die Reben beschneiden, Theophr.; Luc. V. H. 1, 39; ὁ ἀμπελουργῶν, Winzer, Plut. Philop. 4; bildlich, τὴν πόλιν, plündern, Aesch. 3, 166.

French (Bailly abrégé)

ἀμπελουργῶ :
seul. prés.
1 travailler la vigne;
2 fig. exploiter comme une vigne, pressurer.
Étymologie: ἀμπελουργός.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμπελουργέω: ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ., ἐργάζομαι ἐν ἀμπελῶνι, καλλιεργῶ ἄμπ. ἰδίως, κλαδεύω ἢ περιποιοῦμαι τὰ κλήματα, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 3. 7, 5, Λουκ. Ἀλ. Ἱστ. 1. 39· κατὰ παθ., ἄμπελος ἀμπελουργουμένη Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 3. 14, 1. 2) μεταφ., λεηλατῶ, λαφυραγωγῶ, πόλιν Αἰσχίν. 77. 25.

Greek Monotonic

ἀμπελουργέω: καλλιεργώ αμπελώνα, σε Θεόφρ., Λουκ.

Middle Liddell

to dress vines, Theophr., Luc.