ἐπιδιατρίβω: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epidiatrivo | |Transliteration C=epidiatrivo | ||
|Beta Code=e)pidiatri/bw | |Beta Code=e)pidiatri/bw | ||
|Definition=[ρῑ], [[spend time on]], <b class="b3">χρόνον τῇ</b> γεύσει | |Definition=[ρῑ], [[spend time on]], <b class="b3">χρόνον τῇ</b> γεύσει [[Theophrastus|Thphr.]] ''De Odoribus'' 11; [[spend]], ἡμέρας τρεῖς J.''AJ''11.5.2, cf.Hdn.2.11.1; [[ἐπιδιατρίψας]] [[dwelling on it]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''371a23. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 07:38, 2 November 2024
English (LSJ)
[ρῑ], spend time on, χρόνον τῇ γεύσει Thphr. De Odoribus 11; spend, ἡμέρας τρεῖς J.AJ11.5.2, cf.Hdn.2.11.1; ἐπιδιατρίψας dwelling on it, Arist.Mete.371a23.
German (Pape)
[Seite 937] dabei verweilen, Arist. meteor. 3, 1; τινί; Theophr. u. Sp.
Greek Monolingual
ἐπιδιατρίβω (Α)
παραμένω κάπου για ένα χρονικό διάστημα («έπιδιατρίβειν τῷ τόπῳ»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + δια-τρίβω «μένω»].
Russian (Dvoretsky)
ἐπιδιατρίβω: (ρῑ) проводить время: ἐπιδιατρίψας Arst. по прошествии известного времени.