ἐπίρρικνος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epirriknos
|Transliteration C=epirriknos
|Beta Code=e)pi/rriknos
|Beta Code=e)pi/rriknos
|Definition=ον, '[[fine]]', [[wiry]], σκέλη <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>4.1</span> ([[περικνά]] codd.), <span class="bibl">Poll. 5.58</span>.</span>
|Definition=ἐπίρρικνον, '[[fine]]', [[wiry]], σκέλη [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''4.1 ([[περικνά]] codd.), Poll. 5.58.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥικνός]].
|btext=ος, ον :<br />[[un peu ramassé sur soi-même]], [[un peu grêle]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥικνός]].
}}
{{pape
|ptext=<i>etwas [[zusammengeschrumpft]], [[mager]]</i>, Xen. <i>Cyn</i>. 4.1.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 27: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐπίρ-ρικνος, ον<br />shrunk up, Xen.
|mdlsjtxt=ἐπίρ-ρικνος, ον<br />shrunk up, Xen.
}}
{{pape
|ptext=<i>etwas [[zusammengeschrumpft]], [[mager]]</i>, Xen. <i>Cyn</i>. 4.1.
}}
}}

Latest revision as of 11:59, 7 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίρρικνος Medium diacritics: ἐπίρρικνος Low diacritics: επίρρικνος Capitals: ΕΠΙΡΡΙΚΝΟΣ
Transliteration A: epírriknos Transliteration B: epirriknos Transliteration C: epirriknos Beta Code: e)pi/rriknos

English (LSJ)

ἐπίρρικνον, 'fine', wiry, σκέλη X.Cyn.4.1 (περικνά codd.), Poll. 5.58.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.
Étymologie: ἐπί, ῥικνός.

German (Pape)

etwas zusammengeschrumpft, mager, Xen. Cyn. 4.1.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίρρικνος: несколько сухопарый, худощавый (σκήλη Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίρρικνος: -ον, ῥυτιδώδης, Ξεν. Κυν. 4, 1.

Greek Monolingual

ἐπίρρικνος, -ον (Α) ρικνός
αδύνατος, ισχνός, ρυτιδωμένος («σκέλη πολύ μείζω τὰ ὄπισθεν τῶν ἔμπροσθεν, καὶ ἐπίρρικνα», Ξεν.).

Greek Monotonic

ἐπίρρικνος: -ον, ρυτιδιασμένος, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἐπίρ-ρικνος, ον
shrunk up, Xen.