καταναθεματίζω: Difference between revisions

From LSJ

αὐτόματοι δ' ἀγαθοὶ ἀγαθῶν ἐπὶ δαῖτας ἴασιautomatically do the noble go to the feasts of the noble

Source
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[κατανάθεμα]] fut. -σω: to [[curse]], NTest.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[κατά]] (intensive) and [[ἀναθεματίζω]]; to [[imprecate]]: [[curse]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1365.png Seite 1365]] verwünschen, [[NT|N.T.]]
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1365.png Seite 1365]] [[verwünschen]], [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=anathématiser, maudire ; proférer des imprécations.<br />'''Étymologie:''' [[κατανάθεμα]].
|btext=[[anathématiser]], [[maudire]] ; [[proférer des imprécations]].<br />'''Étymologie:''' [[κατανάθεμα]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[κατά]] (intensive) and [[ἀναθεματίζω]]; to [[imprecate]]: [[curse]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 13: Line 16:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καταναθεμᾰτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[καταριέμαι]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''καταναθεμᾰτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[καταριέμαι]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[κατανάθεμα]] fut. σω<br />to [[curse]], NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':katanaqemat⋯zw 卡特-安那-帖馬提索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向下-向上-安置的<br />'''字義溯源''':發咒;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[ἀναθεματίζω]])=宣告,起誓)組成;其中 ([[ἀναθεματίζω]])出自([[ἀνάθεμα]])=被革除,受咒詛), ([[ἀνάθεμα]])出自([[ἀνατίθημι]])=宣布),而 ([[ἀνατίθημι]])又由([[ἀνά]])*=上)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成。<br />'''同義字''':1) ([[ἀναθεματίζω]])宣告,起誓 2) ([[κατάθεμα]] / [[κατανάθεμα]])咒詛 3) ([[καταθεματίζω]] / [[καταναθεματίζω]])發咒 4) ([[καταράομαι]])咒罵<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 發咒(1) 太26:74
|sngr='''原文音譯''':katanaqemat⋯zw 卡特-安那-帖馬提索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向下-向上-安置的<br />'''字義溯源''':發咒;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[ἀναθεματίζω]])=宣告,起誓)組成;其中 ([[ἀναθεματίζω]])出自([[ἀνάθεμα]])=被革除,受咒詛), ([[ἀνάθεμα]])出自([[ἀνατίθημι]])=宣布),而 ([[ἀνατίθημι]])又由([[ἀνά]])*=上)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成。<br />'''同義字''':1) ([[ἀναθεματίζω]])宣告,起誓 2) ([[κατάθεμα]] / [[κατανάθεμα]])咒詛 3) ([[καταθεματίζω]] / [[καταναθεματίζω]])發咒 4) ([[καταράομαι]])咒罵<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 發咒(1) 太26:74
}}
}}

Revision as of 21:04, 7 November 2024

Middle Liddell

[from κατανάθεμα fut. -σω: to curse, NTest.

English (Strong)

from κατά (intensive) and ἀναθεματίζω; to imprecate: curse.

German (Pape)

[Seite 1365] verwünschen, N.T.

French (Bailly abrégé)

anathématiser, maudire ; proférer des imprécations.
Étymologie: κατανάθεμα.

Greek Monolingual

καταναθεματίζω (Α)
1. καταριέμαι κάποιον
2. διαβεβαιώνω κάποιον για την αλήθεια τών λόγων μου χρησιμοποιώντας κατάρες κατά του εαυτού μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + ἀναθεματίζω.

Greek Monotonic

καταναθεμᾰτίζω: μέλ. -σω, καταριέμαι, σε Καινή Διαθήκη

Chinese

原文音譯:katanaqemat⋯zw 卡特-安那-帖馬提索
詞類次數:動詞(1)
原文字根:向下-向上-安置的
字義溯源:發咒;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(ἀναθεματίζω)=宣告,起誓)組成;其中 (ἀναθεματίζω)出自(ἀνάθεμα)=被革除,受咒詛), (ἀνάθεμα)出自(ἀνατίθημι)=宣布),而 (ἀνατίθημι)又由(ἀνά)*=上)與(τίθημι)*=設立,安放)組成。
同義字:1) (ἀναθεματίζω)宣告,起誓 2) (κατάθεμα / κατανάθεμα)咒詛 3) (καταθεματίζω / καταναθεματίζω)發咒 4) (καταράομαι)咒罵
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編
1) 發咒(1) 太26:74