ἁλίκτυπος: Difference between revisions
Τὰ χρήματ' ἀνθρώποισιν εὑρίσκει φίλους → Money finds men friends → Invenit amicos hominibus pecunia → Was den Menschen Freunde findet, ist das Geld
(CSV import) |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aliktypos | |Transliteration C=aliktypos | ||
|Beta Code=a(li/ktupos | |Beta Code=a(li/ktupos | ||
|Definition= | |Definition=ἁλίκτυπον, [[sea-smitten]], of ships, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]'' 953 (lyr.), cf. ''AP''6.23, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 31.113; also <b class="b3">ἁ. κῦμα</b> [[roaring on the sea]], E.''Hipp.''754 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> battu des flots;<br /><b>2</b> qui résonne sur la | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[battu des flots]];<br /><b>2</b> [[qui résonne sur la mer]] : ἁλίκτυπον [[κῦμα]] EUR les flots retentissants de la mer.<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[κτυπέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἁλίκτῠπος:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἁλίκτῠπος:'''<br /><b class="num">1</b> [[ударяемый морскими волнами]] (νᾶες Soph.; [[λέπας]] Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[бушующий в море]] ([[κῦμα]] Eur.; [[ἀήτης]] Anacr.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> groaning at sea, of ships in bad [[weather]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> of waves, [[roaring]] on the sea, Eur. | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=θαλασσοδαρμένος). Σύνθετη λέξη ἀπό τίς [[ἅλς]] (=[[θάλασσα]]) + κτυπῶ. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] κτυπῶ. | |mantxt=(=[[θαλασσοδαρμένος]]). Σύνθετη λέξη ἀπό τίς [[ἅλς]] (=[[θάλασσα]]) + κτυπῶ. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] κτυπῶ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:51, 13 November 2024
English (LSJ)
ἁλίκτυπον, sea-smitten, of ships, S.Ant. 953 (lyr.), cf. AP6.23, Nonn. D. 31.113; also ἁ. κῦμα roaring on the sea, E.Hipp.754 (lyr.).
Spanish (DGE)
(ἁλίκτῠπος) -ον
• Grafía: graf. ἁλαίκτ- Epic.Alex.Adesp.9.2.12
• Prosodia: [ᾰ-]
1 golpeado, batido por el mar ναῦς S.Ant.953, cf. Epic.Alex.Adesp.9.2.12, AP 6.23, Nonn.D.31.113.
2 del mar que golpea, que bate κῦμα E.Hipp.754, πόντος ἁ. Hell.4.56 (Samos IV d.C.)
•que agita el mar ἐς ἁλικτύπους ἀήτας Anacreont.50.8.
German (Pape)
[Seite 96] meerumrauscht, νῆες Soph. Ant. 943; λέπας Ep. ad. 128 (VI, 23); im Meere rauschend, κῦμα Eur. Hipp. 754; ἀήτης Anacr. 48, 8. Aber Eur. Or. 373, wo es für Schiffer stehen sollte, ist ἁλιτύπος richtigere Lesart.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 battu des flots;
2 qui résonne sur la mer : ἁλίκτυπον κῦμα EUR les flots retentissants de la mer.
Étymologie: ἅλς¹, κτυπέω.
Russian (Dvoretsky)
ἁλίκτῠπος:
1 ударяемый морскими волнами (νᾶες Soph.; λέπας Anth.);
2 бушующий в море (κῦμα Eur.; ἀήτης Anacr.).
Greek (Liddell-Scott)
ἁλίκτῠπος: -ον, = ὁ ὑπὸ τῆς θαλάσσης κτυπούμενος, ὁ ὑπὸ τῶν κυμάτων μετὰ πατάγου καὶ ῥόχθου προσβαλλόμενος, ἐπὶ πλοίων, Σοφ. Ἀντ. 953 (λυρ.)· ὡσαύτων κῦμ’ ἀλίκτυπον ἅλμας, τὸ θορυβῶδες καὶ ἠχῆεν κῦμα τῆς θαλάσσης, Εὐρ. Ἱππ. 754 (λυρ.).
Greek Monolingual
ἁλίκτυπος, -ον (Α)
αυτός που χτυπιέται από τα κύματα της θάλασσας, θαλασσόδαρτος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἁλι- (<ἃλς) + -κτυπος < κτύπος.
Greek Monotonic
ἁλίκτῠπος: -ον, 1. αυτός που χτυπιέται στη θάλασσα, λέγεται για πλοία σε κακό καιρό, σε Σοφ.
2. λέγεται για κύματα, που ηχούν με θόρυβο στη θάλασσα, σε Ευρ.
Middle Liddell
1. groaning at sea, of ships in bad weather, Soph.
2. of waves, roaring on the sea, Eur.
Mantoulidis Etymological
(=θαλασσοδαρμένος). Σύνθετη λέξη ἀπό τίς ἅλς (=θάλασσα) + κτυπῶ. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα κτυπῶ.