βρωτός: Difference between revisions

From LSJ

ὄρνιθι γὰρ καὶ τὴν τότ᾽ αἰσίῳ τύχην παρέσχες ἡμῖν → for it was by a good omen that you provided that past fortune to us

Source
(Bailly1_1)
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrotos
|Transliteration C=vrotos
|Beta Code=brwto/s
|Beta Code=brwto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be eaten</b>, <span class="bibl">Archestr.<span class="title">Fr.</span>28</span>; <b class="b3">φάρμακον</b>, opp. <b class="b3">ποτόν</b>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">βρωτόν, τό</b> (τὸν β. <span class="title">Bull.Soc.Alex.</span>6.45), <b class="b2">meat</b>, opp. <b class="b3">ποτόν</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.1</span>; βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1110</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span>5.54</span>, Aristeas <span class="bibl">128</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.64.21</span> (ii A. D.).</span>
|Definition=βρωτή, βρωτόν,<br><span class="bld">A</span> to [[be eaten]], Archestr.''Fr.''28; [[φάρμακον]], opp. [[ποτόν]], Porph.''Abst.''1.27.<br><span class="bld">II</span> [[βρωτόν]], τό (τὸν β. ''Bull.Soc.Alex.''6.45), [[meat]], opp. [[ποτόν]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.1; βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''1110, cf. [[LXX]] ''1 Es.''5.54, Aristeas 128, ''PSI''1.64.21 (ii A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[masticable]] de medicamentos op. [[ποτόν]] Porph.<i>Abst</i>.1.27<br /><b class="num"></b>subst. [[medicamento sólido]] μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασιν odio a quienes quieren alargar su vida con medicamentos sólidos, pócimas y hechizos</i> E.<i>Supp</i>.1110, cf. [[LXX]] 1<i>Es</i>.5.53, <i>PSI</i> 64.21 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[comestible]] θνησειδίαι Pythag.B 1a, σάλπη Archestr.<i>SHell</i>.159<br /><b class="num"></b>subst. τό β. [[alimento sólido]], [[comida]] Archestr.<i>SHell</i>.133<br /><b class="num"></b>op. [[ποτόν]]: [[ἐγκράτεια]] πρὸς ἐπιθυμίαν βρωτοῦ καὶ ποτοῦ X.<i>Mem</i>.2.1.1<br /><b class="num"></b>en plu. ἔνια ... τῶν βρωτῶν οὕτως ἕψεται Thphr.<i>Ign</i>.43<br /><b class="num"></b>op. [[ποτά]] Hp.<i>Epid</i>.6.4.7, Gal.17(2).137, 138, 292, cf. Aristeas 128, [[LXX]] <i>Ib</i>.33.20, Phld.<i>Mus</i>.4.18.26<br /><b class="num"></b>plu. βρωτά [[animales destinados a ser comidos]], <i>PK</i> 2 (p.14.20).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0467.png Seite 467]] eßbar, καὶ [[ποτός]] Eur. Suppl. 1110; Xen Mem. 2, 1, 1; καὶ ποτά 4, 2, 31; Archestr. Ath. VII 321 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0467.png Seite 467]] eßbar, καὶ [[ποτός]] Eur. Suppl. 1110; Xen Mem. 2, 1, 1; καὶ ποτά 4, 2, 31; Archestr. Ath. VII 321 e.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />mangeable ; τὸ βρωτόν XÉN nourriture solide.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[βιβρώσκω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βρωτός''': -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ [[βιβρώσκω]], ὃν δύναταί τις νὰ φάγη, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 321Ε. ΙΙ. βρωτόν, τό, [[φαγητόν]]· ἀντίθ. τῷ ποτόν, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 11· βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι Εὐρ. Ἱκέτ. 1110.
|lstext='''βρωτός''': -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ [[βιβρώσκω]], ὃν δύναταί τις νὰ φάγη, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 321Ε. ΙΙ. βρωτόν, τό, [[φαγητόν]]· ἀντίθ. τῷ ποτόν, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 11· βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι Εὐρ. Ἱκέτ. 1110.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ή, όν :<br />mangeable ; τὸ βρωτόν XÉN nourriture solide.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[βιβρώσκω]].
|mltxt=[[βρωτός]], -ή, -όν (Α)<br /><b>1.</b> [[φαγώσιμος]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> το [[φαγητό]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ρηματικό [[επίθετο]] <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>βρω</i> του ρ. [[βιβρώσκω]], που συνδέεται πιθ. με λιθ. <i>girtas</i> «μεθυσμένος» και με αρχ. ινδ. <i>ġ</i><i>ī</i><i>rnά</i>- «καταβροχθισμένος»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βρωτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του <i>βι-βρώσκω</i>, αυτός που μπορεί να φαγωθεί· <i>βρωτόν</i>, <i>τό</i>, το [[κρέας]], σε Ευρ., Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=verb. adj. of [[βιβρώσκω]],]<br />to be eaten:— βρωτόν, [[meat]], Eur., Xen.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βρωτός]] -ή -όν [[βιβρώσκω]] eetbaar; subst. n. τὸ βρωτόν voedsel, eten.
}}
}}

Latest revision as of 07:31, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρωτός Medium diacritics: βρωτός Low diacritics: βρωτός Capitals: ΒΡΩΤΟΣ
Transliteration A: brōtós Transliteration B: brōtos Transliteration C: vrotos Beta Code: brwto/s

English (LSJ)

βρωτή, βρωτόν,
A to be eaten, Archestr.Fr.28; φάρμακον, opp. ποτόν, Porph.Abst.1.27.
II βρωτόν, τό (τὸν β. Bull.Soc.Alex.6.45), meat, opp. ποτόν, X.Mem.2.1.1; βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι E.Supp.1110, cf. LXX 1 Es.5.54, Aristeas 128, PSI1.64.21 (ii A. D.).

Spanish (DGE)

-ή, -όν
1 masticable de medicamentos op. ποτόν Porph.Abst.1.27
subst. medicamento sólido μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασιν odio a quienes quieren alargar su vida con medicamentos sólidos, pócimas y hechizos E.Supp.1110, cf. LXX 1Es.5.53, PSI 64.21 (I a.C.).
2 comestible θνησειδίαι Pythag.B 1a, σάλπη Archestr.SHell.159
subst. τό β. alimento sólido, comida Archestr.SHell.133
op. ποτόν: ἐγκράτεια πρὸς ἐπιθυμίαν βρωτοῦ καὶ ποτοῦ X.Mem.2.1.1
en plu. ἔνια ... τῶν βρωτῶν οὕτως ἕψεται Thphr.Ign.43
op. ποτά Hp.Epid.6.4.7, Gal.17(2).137, 138, 292, cf. Aristeas 128, LXX Ib.33.20, Phld.Mus.4.18.26
plu. βρωτά animales destinados a ser comidos, PK 2 (p.14.20).

German (Pape)

[Seite 467] eßbar, καὶ ποτός Eur. Suppl. 1110; Xen Mem. 2, 1, 1; καὶ ποτά 4, 2, 31; Archestr. Ath. VII 321 e.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
mangeable ; τὸ βρωτόν XÉN nourriture solide.
Étymologie: adj. verb. de βιβρώσκω.

Greek (Liddell-Scott)

βρωτός: -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ βιβρώσκω, ὃν δύναταί τις νὰ φάγη, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 321Ε. ΙΙ. βρωτόν, τό, φαγητόν· ἀντίθ. τῷ ποτόν, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 11· βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι Εὐρ. Ἱκέτ. 1110.

Greek Monolingual

βρωτός, -ή, -όν (Α)
1. φαγώσιμος
2. το ουδ. ως ουσ. το φαγητό.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ρηματικό επίθετο < (θ.) βρω του ρ. βιβρώσκω, που συνδέεται πιθ. με λιθ. girtas «μεθυσμένος» και με αρχ. ινδ. ġīrnά- «καταβροχθισμένος»].

Greek Monotonic

βρωτός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του βι-βρώσκω, αυτός που μπορεί να φαγωθεί· βρωτόν, τό, το κρέας, σε Ευρ., Ξεν.

Middle Liddell

verb. adj. of βιβρώσκω,]
to be eaten:— βρωτόν, meat, Eur., Xen.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βρωτός -ή -όν βιβρώσκω eetbaar; subst. n. τὸ βρωτόν voedsel, eten.