νοτίς: Difference between revisions
μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea
mNo edit summary |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=notis | |Transliteration C=notis | ||
|Beta Code=noti/s | |Beta Code=noti/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, [[moisture]], | |Definition=-ίδος, ἡ, [[moisture]], A.''Fr.''481, E.''Ph.''646 (lyr.), Pl.''Ti.''60d, Thphr.''CP'' 5.6.1, etc.; ποντία νοτίς [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''1259; of [[perspiration]], Arist.''Pr.''866a21, Gal.10.541. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''νοτίς:''' ίδος (ῐδ) ἡ влага, вода (ποντία Eur.; [[κρυσταλλοειδής]] Plut.): ν. ὀμμάτων Eur. слезы; πεύκης ν. Anth. сосновая смола. | |elrutext='''νοτίς:''' ίδος (ῐδ) ἡ [[влага]], [[вода]] (ποντία Eur.; [[κρυσταλλοειδής]] Plut.): ν. ὀμμάτων Eur. слезы; πεύκης ν. Anth. сосновая смола. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[νοτίς]], - | |mltxt=[[νοτίς]], -ίδος, ἡ (Α)<br />[[υγρασία]].<br />[<span class="ggns">Ετυμολογία:</span> <span style="color: red;"><</span> [[νότος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ίς</i>, -ίδος ([[πρβλ]]. [[μυρτίς]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''νοτίς:''' - | |lsmtext='''νοτίς:''' -ίδος, ἡ ([[νότος]]), [[υγρασία]], [[υγρότητα]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 07:45, 15 November 2024
English (LSJ)
-ίδος, ἡ, moisture, A.Fr.481, E.Ph.646 (lyr.), Pl.Ti.60d, Thphr.CP 5.6.1, etc.; ποντία νοτίς E.Hec.1259; of perspiration, Arist.Pr.866a21, Gal.10.541.
French (Bailly abrégé)
ίδος (ἡ) :
humidité.
Étymologie: νότος.
German (Pape)
ίδος, ἡ, Feuchtigkeit, Nässe; ποντία νοτίς, Eur. Hec. 1259; καλλιπόταμος ὕδατος νοτίς, Phoen. 649, öfter; auch ταχεῖα νοτὶς διώκει μ' ὀμμάτων, I.A. 684; Alexis bei Ath. IX.383e; sp.D., πορφυρέα πόντου, Anyte 12 (VII.215); λιπαρὴ πεύκης, Pech, Bian. 9 (XI.248); und in Prosa, Plat. Tim. 60d, und öfter in diesem Dialog, wie Tim.Locr. 101d, und einzeln bei Sp.
Russian (Dvoretsky)
νοτίς: ίδος (ῐδ) ἡ влага, вода (ποντία Eur.; κρυσταλλοειδής Plut.): ν. ὀμμάτων Eur. слезы; πεύκης ν. Anth. сосновая смола.
Greek (Liddell-Scott)
νοτίς: -ίδος, ἡ, (νότος) ὑγρασία, ὑγρότης, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 403, Εὐρ. Ἑκ. 1259, Φοίν. 646, Πλάτ. Τίμ. 60D, κτλ.· ἐπὶ ἱδρῶτος, Ἀριστ. Προβλ. 1. 55, 3.
Greek Monolingual
νοτίς, -ίδος, ἡ (Α)
υγρασία.
[Ετυμολογία: < νότος + κατάλ. -ίς, -ίδος (πρβλ. μυρτίς)].
Greek Monotonic
νοτίς: -ίδος, ἡ (νότος), υγρασία, υγρότητα, σε Ευρ.
Middle Liddell
νοτίς, ίδος, ἡ, νότος
moisture, wet, Eur.
English (Woodhouse)
moisture, spring, weeping, flood of tears, shower of tears, stream of tears, tears