ἐκλυτήριος: Difference between revisions
Νέος ἂν πονήσῃς, γῆρας ἕξεις εὐθαλές → Iuvenis labora: senium habebis floridum → Wenn jung du schuftest, wird dein Alter blühend sein
(CSV import) |
mNo edit summary |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eklytirios | |Transliteration C=eklytirios | ||
|Beta Code=e)kluth/rios | |Beta Code=e)kluth/rios | ||
|Definition= | |Definition=ἐκλυτήριον, [[bringing release]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''392: [[ἐκλυτήριον]], τό, [[expiatory offering]], E.''Ph.''969. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐκλῠτήριος) -ον<br />[[que libra o salva]], [[salvador]] πῶς οὐχ ... ηὔδας τι τοῖσδ' ἀστοῖσιν ἐκλυτήριον; ¿cómo es que no dijiste a estos ciudadanos ninguna palabra salvadora?</i> S.<i>OT</i> 392<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ [[ἐκλυτήριον]] = [[rescate]], [[redención]] αὐτὸς ... θνῄσκειν ἕτοιμος πατρίδος ἐ. yo mismo estoy dispuesto a morir como rescate por la patria</i> E.<i>Ph</i>.969. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0768.png Seite 768]] zum Auslösen, Befreien gehörig, dienend; Soph. O. R. 392; τὸ ἐκλ., sc. [[ἱερόν]], Sühnopfer, Eur. Phoen. 969. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0768.png Seite 768]] zum Auslösen, Befreien gehörig, dienend; Soph. O. R. 392; τὸ ἐκλ., ''[[sc.]]'' [[ἱερόν]], Sühnopfer, Eur. Phoen. 969. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui concerne l'affranchissement]], [[qui concerne la délivrance]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκλύω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκλῠτήριος''': -ον, ὁ συντελῶν ἢ [[κατάλληλος]] πρὸς ἀπολύτρωσιν· - ἐκλυτήριον, τό, [[ἀπαλλαγή]], [[σωτηρία]], Σοφ. Ο. Τ. 392· [[ἱλαστήριος]] [[θυσία]] ἢ [[προσφορά]], Εὐρ. Φοίν. 969. | |lstext='''ἐκλῠτήριος''': -ον, ὁ συντελῶν ἢ [[κατάλληλος]] πρὸς ἀπολύτρωσιν· - ἐκλυτήριον, τό, [[ἀπαλλαγή]], [[σωτηρία]], Σοφ. Ο. Τ. 392· [[ἱλαστήριος]] [[θυσία]] ἢ [[προσφορά]], Εὐρ. Φοίν. 969. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 16:07, 15 November 2024
English (LSJ)
ἐκλυτήριον, bringing release, S.OT392: ἐκλυτήριον, τό, expiatory offering, E.Ph.969.
Spanish (DGE)
(ἐκλῠτήριος) -ον
que libra o salva, salvador πῶς οὐχ ... ηὔδας τι τοῖσδ' ἀστοῖσιν ἐκλυτήριον; ¿cómo es que no dijiste a estos ciudadanos ninguna palabra salvadora? S.OT 392
•neutr. subst. τὸ ἐκλυτήριον = rescate, redención αὐτὸς ... θνῄσκειν ἕτοιμος πατρίδος ἐ. yo mismo estoy dispuesto a morir como rescate por la patria E.Ph.969.
German (Pape)
[Seite 768] zum Auslösen, Befreien gehörig, dienend; Soph. O. R. 392; τὸ ἐκλ., sc. ἱερόν, Sühnopfer, Eur. Phoen. 969.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui concerne l'affranchissement, qui concerne la délivrance.
Étymologie: ἐκλύω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκλῠτήριος: -ον, ὁ συντελῶν ἢ κατάλληλος πρὸς ἀπολύτρωσιν· - ἐκλυτήριον, τό, ἀπαλλαγή, σωτηρία, Σοφ. Ο. Τ. 392· ἱλαστήριος θυσία ἢ προσφορά, Εὐρ. Φοίν. 969.
Greek Monolingual
ἐκλυτήριος, -ον (Α)
1. αυτός που συντελεί στην απαλλαγή από το κακό
2. το ουδ. ως ουσ. τo ἐκλυτήριον
εξιλαστήρια θυσία ή προσφορά.
Greek Monotonic
ἐκλῠτήριος: -ον (ἐκλύω), αυτός που βοηθά ή είναι κατάλληλος για απαλλαγή ή απελευθέρωση· ἐκλυτήριον, τό, απαλλαγή, σωτηρία, σε Σοφ.· εξιλεωτική θυσία ή προσφορά, σε Ευρ.
Middle Liddell
ἐκλῠτήριος, ον ἐκλύω
of or for release:— ἐκλυτήριον, τό, a release, Soph.: an expiatory offering, Eur.