ἐπικωλύω: Difference between revisions
Εὑρεῖν τὸ δίκαιον πανταχῶς οὐ ῥᾴδιον → Difficile inventu est iustum, ubi ubi quaesiveris → Zu finden, was gerecht ist, ist durchaus nicht leicht
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
(CSV import) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epikolyo | |Transliteration C=epikolyo | ||
|Beta Code=e)pikwlu/w | |Beta Code=e)pikwlu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[hinder]], [[check]], ἀλλήλους X.''Oec.''8.4; <b class="b3">τίς.. μ' οὑπικωλύσων</b> [[τάδε]]; S.''Ph.''1242; τὸ ἔργον ''IG''7.3073.35 (Lebad.); <b class="b3">τὸν ἐργώνην</b> ib.45: abs., to [[be a hindrance]], Th.6.17:—Pass., ''PPetr.''3p.109 (iii B.C.), etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0955.png Seite 955]] verhindern, hinderlich sein, [[τίς]] ἔσται μ' ὁὐπικωλύσων τάδε; Soph. Phil. 1226, wer wird mich daran verhindern? τὰ [[ἐνθάδε]] οὐκ ἐπικωλύσει Thuc. 6, 17. Vgl. noch das Vorige. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0955.png Seite 955]] verhindern, hinderlich sein, [[τίς]] ἔσται μ' ὁὐπικωλύσων τάδε; Soph. Phil. 1226, wer wird mich daran verhindern? τὰ [[ἐνθάδε]] οὐκ ἐπικωλύσει Thuc. 6, 17. Vgl. noch das Vorige. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=empêcher : τινά τι qqn de faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κωλύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπικωλύω:''' [[мешать]], [[препятствовать]]: τὰ [[ἐνθάδε]] οὐκ ἐπικωλύσει Thuc. здешние (т. е. греческие) дела не послужат препятствием; ἐ. ἀλλήλους Xen. мешать друг другу; τίς [[ἔσται]] μ᾽ οὑπικωλύσων (= ὁ ἐπικωλύσων με) [[τάδε]]; Soph. кто помешает мне в этом? | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπικωλύω''': μέλλ. -ύσω ῡ, [[κωλύω]], [[παρεμβάλλω]] ἐμπόδιον, Θουκ. 6. 17· ἀλλήλους Ξεν. Οἰκ. 8, 4· [[κωλύω]] εἴς τι, τίς ἔσται μ’οὑπικωλύσων τάδε; Σοφ. Φ. 1242. | |lstext='''ἐπικωλύω''': μέλλ. -ύσω ῡ, [[κωλύω]], [[παρεμβάλλω]] ἐμπόδιον, Θουκ. 6. 17· ἀλλήλους Ξεν. Οἰκ. 8, 4· [[κωλύω]] εἴς τι, τίς ἔσται μ’οὑπικωλύσων τάδε; Σοφ. Φ. 1242. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπικωλύω:''' μέλ. -ύσω [ῡ], [[εμποδίζω]], [[κωλύω]], [[αναχαιτίζω]], [[ανακόπτω]], σε Σοφ., Θουκ. | |lsmtext='''ἐπικωλύω:''' μέλ. -ύσω [ῡ], [[εμποδίζω]], [[κωλύω]], [[αναχαιτίζω]], [[ανακόπτω]], σε Σοφ., Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson | {{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson | ||
|woodvrf=[[prevent]] | |woodvrf=[[prevent]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[impedire]]'', to [[hinder]], [[impede]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.6/ 6.17.6]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:13, 16 November 2024
English (LSJ)
hinder, check, ἀλλήλους X.Oec.8.4; τίς.. μ' οὑπικωλύσων τάδε; S.Ph.1242; τὸ ἔργον IG7.3073.35 (Lebad.); τὸν ἐργώνην ib.45: abs., to be a hindrance, Th.6.17:—Pass., PPetr.3p.109 (iii B.C.), etc.
German (Pape)
[Seite 955] verhindern, hinderlich sein, τίς ἔσται μ' ὁὐπικωλύσων τάδε; Soph. Phil. 1226, wer wird mich daran verhindern? τὰ ἐνθάδε οὐκ ἐπικωλύσει Thuc. 6, 17. Vgl. noch das Vorige.
French (Bailly abrégé)
empêcher : τινά τι qqn de faire qch.
Étymologie: ἐπί, κωλύω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικωλύω: мешать, препятствовать: τὰ ἐνθάδε οὐκ ἐπικωλύσει Thuc. здешние (т. е. греческие) дела не послужат препятствием; ἐ. ἀλλήλους Xen. мешать друг другу; τίς ἔσται μ᾽ οὑπικωλύσων (= ὁ ἐπικωλύσων με) τάδε; Soph. кто помешает мне в этом?
Greek (Liddell-Scott)
ἐπικωλύω: μέλλ. -ύσω ῡ, κωλύω, παρεμβάλλω ἐμπόδιον, Θουκ. 6. 17· ἀλλήλους Ξεν. Οἰκ. 8, 4· κωλύω εἴς τι, τίς ἔσται μ’οὑπικωλύσων τάδε; Σοφ. Φ. 1242.
Greek Monolingual
ἐπικωλύω (Α) κωλύω
παρεμποδίζω, παρεμβάλλω εμπόδια.
Greek Monotonic
ἐπικωλύω: μέλ. -ύσω [ῡ], εμποδίζω, κωλύω, αναχαιτίζω, ανακόπτω, σε Σοφ., Θουκ.
Middle Liddell
fut. ύσω
to hinder, check, Soph., Thuc.