ναυβάτης: Difference between revisions
ὁ γοῦν κυνικὸς Μένιππος ἁλμοπότιν τὴν Μύνδον φησίν (Athenaios 1.34e) → At any rate the Cynic (satirist) Menippus says that Myndus is a brine-drinking town.
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ναυβᾰ́της | ||
|Medium diacritics=ναυβάτης | |Medium diacritics=ναυβάτης | ||
|Low diacritics=ναυβάτης | |Low diacritics=ναυβάτης | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=navvatis | |Transliteration C=navvatis | ||
|Beta Code=nauba/ths | |Beta Code=nauba/ths | ||
|Definition= | |Definition=ναυβάτου, ὁ, ([[βαίνω]])<br><span class="bld">A</span> [[seafarer]], [[seaman]], [[Herodotus|Hdt.]]1.143, A.Pers.1011 (lyr.), S.Ph.301, 540, Th.1.121, Rev.Bibl.14.290 (Megiste), etc.<br><span class="bld">II</span> as adjective, ναυβάτης [[στρατός]] = [[seagoing]] [[army]], [[shipborn]] [[army]] A.Ag.987 (lyr.); [[ὁπλισμός|ὁπλισμοί]] ib.405 (lyr.); ναυβάτης [[στόλος]] S.Ph.270; ναυβάτης [[λεώς]] E.IA294 (lyr.); [[ναυβάτης ἀνήρ]] collective for [[ναυβάται]], A.Pers.375. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0230.png Seite 230]] ὁ, der ein Schiff bestiegen hat, ein Schiffer; [[ἀνήρ]], Aesch. Pers. 367, öfter; [[στρατός]], Ag. 960; auch ὁπλισμοί, 393; νεὼς σῆς [[ναυβάτης]], Soph. Phil. 536, öfter; auch ναυβάτῃ στόλῳ, ih. 270; ναυβάταν λεών, Eur. I. A. 294, öfter; Her. 1, 143 u. Folgde; ξένοι, Miethstruppen zur See, Thuc. 1, 121. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0230.png Seite 230]] ὁ, der ein Schiff bestiegen hat, ein Schiffer; [[ἀνήρ]], Aesch. Pers. 367, öfter; [[στρατός]], Ag. 960; auch ὁπλισμοί, 393; νεὼς σῆς [[ναυβάτης]], Soph. Phil. 536, öfter; auch ναυβάτῃ στόλῳ, ih. 270; ναυβάταν λεών, Eur. I. A. 294, öfter; Her. 1, 143 u. Folgde; ξένοι, Miethstruppen zur See, Thuc. 1, 121. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br /><b>1</b> [[qui monte sur un vaisseau]], [[passager]] <i>ou</i> matelot;<br /><b>2</b> [[naval]], [[maritime]].<br />'''Étymologie:''' [[ναῦς]], [[βαίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ναυβάτης:''' (ᾰ) [[плывущий на корабле]], [[движущийся по морю]] ([[στρατός]], ὁπλισμοί Aesch.; [[λεώς]] Eur.): ν. [[ἀνήρ]] Aesch. собир. [[моряки]], [[мореходы]]; ν. [[στόλος]] Soph. [[морской поход]]; ναυβάται ξένοι Thuc. морские наемные войска.<br />ου ὁ [[морской путешественник]], [[мореплаватель]], [[мореход]] Her., Soph. etc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ναυβάτης''': [ᾰ], -ου, ὁ, (βαίνω), νεὼς [[ἐπιβάτης]], [[πλωτήρ]], [[ἐπιβάτης]] πλοίου, Ἡρόδ. 1. 143, Αἰσχύλ. Πέρσ. 1001, Σοφ. Φιλ. 301, 540, Θουκ. 1. 121, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὡς ἐπίθ., ν. στρατὸς Αἰσχύλ. Ἀγ. 987· ὁπλισμοὶ [[αὐτόθι]] 405· ν. [[στόλος]] Σοφ. Φιλ. 270· ν. λεὼς Εὐρ. Ι. Α. 264· ν. [[ἀνήρ]], περιληπτικῶς ἀντὶ τοῦ ναυβάται, Αἰσχύλ. Πέρσ. 375· - κατὰ τὸν Πολυδ. Α΄, 95: «[[περίνεως]]· οὕτω δ’ ἐκάλεσε (ὁ [[Θουκυδίδης]] δηλ.) τοὺς ἄλλους ἐπιβάτας. τούτους δ’ ἂν καὶ πλωτῆρας καλοῖεν· τὸ γὰρ ναυβάτας ὀνομάζειν τραγικώτερον, βέλτιον δὲ τὸ ἐπιβεβηκότας καὶ ἐμπλέοντας, [[μάλιστα]] δὲ ἐπιβάτας». | |lstext='''ναυβάτης''': [ᾰ], -ου, ὁ, (βαίνω), νεὼς [[ἐπιβάτης]], [[πλωτήρ]], [[ἐπιβάτης]] πλοίου, Ἡρόδ. 1. 143, Αἰσχύλ. Πέρσ. 1001, Σοφ. Φιλ. 301, 540, Θουκ. 1. 121, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὡς ἐπίθ., ν. στρατὸς Αἰσχύλ. Ἀγ. 987· ὁπλισμοὶ [[αὐτόθι]] 405· ν. [[στόλος]] Σοφ. Φιλ. 270· ν. λεὼς Εὐρ. Ι. Α. 264· ν. [[ἀνήρ]], περιληπτικῶς ἀντὶ τοῦ ναυβάται, Αἰσχύλ. Πέρσ. 375· - κατὰ τὸν Πολυδ. Α΄, 95: «[[περίνεως]]· οὕτω δ’ ἐκάλεσε (ὁ [[Θουκυδίδης]] δηλ.) τοὺς ἄλλους ἐπιβάτας. τούτους δ’ ἂν καὶ πλωτῆρας καλοῖεν· τὸ γὰρ ναυβάτας ὀνομάζειν τραγικώτερον, βέλτιον δὲ τὸ ἐπιβεβηκότας καὶ ἐμπλέοντας, [[μάλιστα]] δὲ ἐπιβάτας». | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''ναυβάτης:''' [ᾰ], -ου, ὁ ([[βαίνω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[επιβάτης]] πλοίου, [[ναυτικός]], σε Ηρόδ., Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> ως επίθ., [[ναυβάτης]] [[στρατός]], σε Αισχύλ.· [[ναυβάτης]] [[στόλος]], σε Σοφ. κ.λπ. | |lsmtext='''ναυβάτης:''' [ᾰ], -ου, ὁ ([[βαίνω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[επιβάτης]] πλοίου, [[ναυτικός]], σε Ηρόδ., Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> ως επίθ., [[ναυβάτης]] [[στρατός]], σε Αισχύλ.· [[ναυβάτης]] [[στόλος]], σε Σοφ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=νᾰυ-[[βάτης]], ου, ὁ, [[βαίνω]]<br /><b class="num">I.</b> a "[[ship-goer]]," a [[seaman]], Hdt., Aesch., Soph., etc.<br /><b class="num">II.</b> as adj., ν. [[στρατός]] Aesch.; [[στόλος]] Soph., etc. | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ἐπιβάτης]] πλοίου). Ἀπό τό [[ναῦς]] + [[βαίνω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα, [[καθώς]] καί στή λέξη [[ναῦς]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[qui navem conscendit]], [[nauta]]'', [[who goes on board a ship]], [[sailor]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.121.3/ 1.121.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.75.7/ 7.75.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.44.1/ 8.44.1]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:31, 16 November 2024
English (LSJ)
ναυβάτου, ὁ, (βαίνω)
A seafarer, seaman, Hdt.1.143, A.Pers.1011 (lyr.), S.Ph.301, 540, Th.1.121, Rev.Bibl.14.290 (Megiste), etc.
II as adjective, ναυβάτης στρατός = seagoing army, shipborn army A.Ag.987 (lyr.); ὁπλισμοί ib.405 (lyr.); ναυβάτης στόλος S.Ph.270; ναυβάτης λεώς E.IA294 (lyr.); ναυβάτης ἀνήρ collective for ναυβάται, A.Pers.375.
German (Pape)
[Seite 230] ὁ, der ein Schiff bestiegen hat, ein Schiffer; ἀνήρ, Aesch. Pers. 367, öfter; στρατός, Ag. 960; auch ὁπλισμοί, 393; νεὼς σῆς ναυβάτης, Soph. Phil. 536, öfter; auch ναυβάτῃ στόλῳ, ih. 270; ναυβάταν λεών, Eur. I. A. 294, öfter; Her. 1, 143 u. Folgde; ξένοι, Miethstruppen zur See, Thuc. 1, 121.
French (Bailly abrégé)
ου;
adj. m.
1 qui monte sur un vaisseau, passager ou matelot;
2 naval, maritime.
Étymologie: ναῦς, βαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ναυβάτης: (ᾰ) плывущий на корабле, движущийся по морю (στρατός, ὁπλισμοί Aesch.; λεώς Eur.): ν. ἀνήρ Aesch. собир. моряки, мореходы; ν. στόλος Soph. морской поход; ναυβάται ξένοι Thuc. морские наемные войска.
ου ὁ морской путешественник, мореплаватель, мореход Her., Soph. etc.
Greek (Liddell-Scott)
ναυβάτης: [ᾰ], -ου, ὁ, (βαίνω), νεὼς ἐπιβάτης, πλωτήρ, ἐπιβάτης πλοίου, Ἡρόδ. 1. 143, Αἰσχύλ. Πέρσ. 1001, Σοφ. Φιλ. 301, 540, Θουκ. 1. 121, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὡς ἐπίθ., ν. στρατὸς Αἰσχύλ. Ἀγ. 987· ὁπλισμοὶ αὐτόθι 405· ν. στόλος Σοφ. Φιλ. 270· ν. λεὼς Εὐρ. Ι. Α. 264· ν. ἀνήρ, περιληπτικῶς ἀντὶ τοῦ ναυβάται, Αἰσχύλ. Πέρσ. 375· - κατὰ τὸν Πολυδ. Α΄, 95: «περίνεως· οὕτω δ’ ἐκάλεσε (ὁ Θουκυδίδης δηλ.) τοὺς ἄλλους ἐπιβάτας. τούτους δ’ ἂν καὶ πλωτῆρας καλοῖεν· τὸ γὰρ ναυβάτας ὀνομάζειν τραγικώτερον, βέλτιον δὲ τὸ ἐπιβεβηκότας καὶ ἐμπλέοντας, μάλιστα δὲ ἐπιβάτας».
Greek Monolingual
ο (ΑΜ ναυβάτης, Α ποιητ. τ. νηοβάτης, Μ θηλ. ναυβάτις)
αυτός που επιβαίνει σε πλοίο, ο επιβάτης πλοίου
νεοελλ.
αυτός που ανήκει σε πλήρωμα πλοίου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ναῦς, νηός «πλοίο» + -βάτης (< βαίνω), πρβλ. κτηνο-βάτης, στυλο-βάτης.
Greek Monotonic
ναυβάτης: [ᾰ], -ου, ὁ (βαίνω)·
I. επιβάτης πλοίου, ναυτικός, σε Ηρόδ., Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.
II. ως επίθ., ναυβάτης στρατός, σε Αισχύλ.· ναυβάτης στόλος, σε Σοφ. κ.λπ.
Middle Liddell
νᾰυ-βάτης, ου, ὁ, βαίνω
I. a "ship-goer," a seaman, Hdt., Aesch., Soph., etc.
II. as adj., ν. στρατός Aesch.; στόλος Soph., etc.
Mantoulidis Etymological
(=ἐπιβάτης πλοίου). Ἀπό τό ναῦς + βαίνω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα, καθώς καί στή λέξη ναῦς.
Lexicon Thucydideum
qui navem conscendit, nauta, who goes on board a ship, sailor, 1.121.3, 7.75.7, 8.44.1.