ὑφορμίζομαι: Difference between revisions
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
(CSV import) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yformizomai | |Transliteration C=yformizomai | ||
|Beta Code=u(formi/zomai | |Beta Code=u(formi/zomai | ||
|Definition=Pass. and Med., | |Definition=Pass. and Med., [[come to anchor]], Th.2.83 codd. (<b class="b3">ἀφ-</b> Blomfield); τῇ Σαλαμῖνι Plu.''Sol.''9: metaph., to [[be found under]] or in a place, Philostr. ''Her.''1.3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>pf.</i> ὑφώρμισμαι;<br />entrer dans le port, jeter l'ancre : τῇ Σαλαμῖνι PLUT devant Salamine.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], ὁρμίζομαι. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑφορμίζομαι:''' [[становиться на якорь]] Thuc., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑφορμίζομαι''': Παθ. καὶ μέσ. προσορμίζομαι κρυφίως· [[καθόλου]], προσορμίζομαι, Θουκ. 2. 83· τῇ Σαλαμῖνι Πλουτ. Σόλων 9. ― μεταφορ., εὑρίσκομαι [[ὑποκάτω]] ἢ ἔν τινι τόπῳ, Φιλόστρ. 670. | |lstext='''ὑφορμίζομαι''': Παθ. καὶ μέσ. προσορμίζομαι κρυφίως· [[καθόλου]], προσορμίζομαι, Θουκ. 2. 83· τῇ Σαλαμῖνι Πλουτ. Σόλων 9. ― μεταφορ., εὑρίσκομαι [[ὑποκάτω]] ἢ ἔν τινι τόπῳ, Φιλόστρ. 670. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑφορμίζομαι:''' Παθ. και Μέσ., [[προσορμίζομαι]] [[κρυφά]] ή [[κάτω]] από ένα [[μέρος]], σε Θουκ., Πλούτ. | |lsmtext='''ὑφορμίζομαι:''' Παθ. και Μέσ., [[προσορμίζομαι]] [[κρυφά]] ή [[κάτω]] από ένα [[μέρος]], σε Θουκ., Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />Pass. and Mid., to [[come]] to [[anchor]] [[secretly]] or under a [[place]], Thuc., Plut. | |mdlsjtxt=<br />Pass. and Mid., to [[come]] to [[anchor]] [[secretly]] or under a [[place]], Thuc., Plut. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[in statione clam consistere]]'', to [[halt secretly at a post]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.83.3/ 2.83.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:45, 16 November 2024
English (LSJ)
Pass. and Med., come to anchor, Th.2.83 codd. (ἀφ- Blomfield); τῇ Σαλαμῖνι Plu.Sol.9: metaph., to be found under or in a place, Philostr. Her.1.3.
French (Bailly abrégé)
pf. ὑφώρμισμαι;
entrer dans le port, jeter l'ancre : τῇ Σαλαμῖνι PLUT devant Salamine.
Étymologie: ὑπό, ὁρμίζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ὑφορμίζομαι: становиться на якорь Thuc., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ὑφορμίζομαι: Παθ. καὶ μέσ. προσορμίζομαι κρυφίως· καθόλου, προσορμίζομαι, Θουκ. 2. 83· τῇ Σαλαμῖνι Πλουτ. Σόλων 9. ― μεταφορ., εὑρίσκομαι ὑποκάτω ἢ ἔν τινι τόπῳ, Φιλόστρ. 670.
Greek Monotonic
ὑφορμίζομαι: Παθ. και Μέσ., προσορμίζομαι κρυφά ή κάτω από ένα μέρος, σε Θουκ., Πλούτ.
Middle Liddell
Pass. and Mid., to come to anchor secretly or under a place, Thuc., Plut.
Lexicon Thucydideum
in statione clam consistere, to halt secretly at a post, 2.83.3.