ἀκοντιστής: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1, $2-$3")
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tags: Manual revert Mobile edit Mobile web edit
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akontistis
|Transliteration C=akontistis
|Beta Code=a)kontisth/s
|Beta Code=a)kontisth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[darter]], [[javelin-man]], <span class="bibl">Il.16.328</span>, <span class="bibl">Od.18.262</span>, <span class="bibl">Hdt.8.90</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>52</span>, <span class="bibl">Th.3.97</span>, <span class="bibl">Theoc.17.55</span>, etc.</span>
|Definition=ἀκοντιστοῦ, ὁ, [[darter]], [[javelin-man]], [[javelineer]], Il.16.328, Od.18.262, [[Herodotus|Hdt.]]8.90, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''52, Th.3.97, Theoc.17.55, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[tirador de jabalina]] o [[tirador de venablo]] ἀκοντιστὰς ἠδὲ ῥυτῆρας ὀϊστῶν <i>Od</i>.18.262, cf. <i>Il</i>.16.328, Hdt.8.90, A.<i>Pers</i>.52, Th.3.97, Theoc.17.55, Plu.<i>Marc</i>.12.4, Plb.2.30.1, 5.82.11, 3.69.8, Luc.<i>DMort</i>.12.2, D.C.53.25.6<br /><b class="num">•</b>en certámenes agon. <i>IG</i> 12(5).647.28 (Ceos III a.C.), <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.766.46 (III a.C.), 1028.52 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que hiere como un dardo]] c. gen. πέτρος ἀ. στήθεος <i>AP</i> 9.204 (Agath.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] οῦ, ὁ, Speerwerfer, Hom. zweimal, ἀκοντισταί Iliad. 16, 328, ἀκοντιστάς Od. 18, 262; – bei Xen. oft mit τοξόται u. σφενδονῆται verbunden. – Adj. [[πέτρος]] ἀκ. στήθεος, ein Fels, der die Brust trifft, Agath. 77 (IX, 204); [[μόχθος]] ἀκ. ἑκηβολίης, vom Netzauswerfen, Iul. Aeg. 8 (VI, 26).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] οῦ, ὁ, [[Speerwerfer]], Hom. zweimal, ἀκοντισταί Iliad. 16, 328, ἀκοντιστάς Od. 18, 262; – bei Xen. oft mit τοξόται u. σφενδονῆται verbunden. – Adj. [[πέτρος]] ἀκ. στήθεος, ein Fels, der die Brust trifft, Agath. 77 (IX, 204); [[μόχθος]] ἀκ. ἑκηβολίης, vom Netzauswerfen, Iul. Aeg. 8 (VI, 26).
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />v. [[ἀκοντιστήρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκοντιστής:''' οῦ adj. m бросаемый или брошенный словно копье ([[πέτρος]] Anth.): ἀ. [[μόχθος]] ἑκηβολίης Anth. дальнее закидывание (невода).<br />οῦ ὁ [[копьеметатель]] Hom., Her., Aesch., Thuc., Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκοντιστής''': -οῦ, ὁ, ὁ ῥίπτων [[ἀκόντιον]], Ἰλ. ΙΙ. 328, Ὀδ. Σ.
|lstext='''ἀκοντιστής''': -οῦ, ὁ, ὁ ῥίπτων [[ἀκόντιον]], Ἰλ. ΙΙ. 328, Ὀδ. Σ.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />v. [[ἀκοντιστήρ]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[javelin]]-thrower, [[javelin]]-hurling, as adj. Il. 16.328.
|auten=[[javelin]]-thrower, [[javelin]]-hurling, as adj. Il. 16.328.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[tirador de jabalina]] o [[venablo]] ἀκοντιστὰς ἠδὲ ῥυτῆρας ὀϊστῶν <i>Od</i>.18.262, cf. <i>Il</i>.16.328, Hdt.8.90, A.<i>Pers</i>.52, Th.3.97, Theoc.17.55, Plu.<i>Marc</i>.12.4, Plb.2.30.1, 5.82.11, 3.69.8, Luc.<i>DMort</i>.12.2, D.C.53.25.6<br /><b class="num">•</b>en certámenes agon. <i>IG</i> 12(5).647.28 (Ceos III a.C.), <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.766.46 (III a.C.), 1028.52 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que hiere como un dardo]] c. gen. πέτρος ἀ. στήθεος <i>AP</i> 9.204 (Agath.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκοντιστής:''' -οῦ, ὁ ([[ἀκοντίζω]]), [[τοξότης]], [[ακοντιστής]], σε Όμηρ., Ηρόδ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀκοντιστής:''' -οῦ, ὁ ([[ἀκοντίζω]]), [[τοξότης]], [[ακοντιστής]], σε Όμηρ., Ηρόδ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκοντιστής:''' οῦ adj. m бросаемый или брошенный словно копье ([[πέτρος]] Anth.): ἀ. [[μόχθος]] ἑκηβολίης Anth. дальнее закидывание (невода).<br />οῦ ὁ копьеметатель Hom., Her., Aesch., Thuc., Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀκοντίζω]]<br />a darter, [[javelin]]-man, Hom., Hdt., etc.
|mdlsjtxt=[[ἀκοντίζω]]<br />a darter, [[javelin]]-man, Hom., Hdt., etc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[iaculator]]'', [[javelin thrower]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.49.1/ 1.49.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.97.2/ 3.97.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.107.4/ 3.107.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.100.1/ 4.100.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.20.4/ 6.20.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.67.2/ 6.67.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.5.3/ 7.5.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.6.2/ 7.6.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.11.2/ 7.11.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.31.5/ 7.31.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.33.1/ 7.33.1].[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.33.1/ 7.33.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.4.1/ 7.4.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.4.1/ 7.4.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.5.1/ 7.5.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.35.1/ 7.35.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.37.3/ 7.37.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.1/ 7.42.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.42.6/ 7.42.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.4/ 7.60.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.62.2/ 7.62.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.67.2/ 7.67.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.78.6/ 7.78.6].
}}
}}

Latest revision as of 14:57, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκοντιστής Medium diacritics: ἀκοντιστής Low diacritics: ακοντιστής Capitals: ΑΚΟΝΤΙΣΤΗΣ
Transliteration A: akontistḗs Transliteration B: akontistēs Transliteration C: akontistis Beta Code: a)kontisth/s

English (LSJ)

ἀκοντιστοῦ, ὁ, darter, javelin-man, javelineer, Il.16.328, Od.18.262, Hdt.8.90, A.Pers.52, Th.3.97, Theoc.17.55, etc.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 tirador de jabalina o tirador de venablo ἀκοντιστὰς ἠδὲ ῥυτῆρας ὀϊστῶν Od.18.262, cf. Il.16.328, Hdt.8.90, A.Pers.52, Th.3.97, Theoc.17.55, Plu.Marc.12.4, Plb.2.30.1, 5.82.11, 3.69.8, Luc.DMort.12.2, D.C.53.25.6
en certámenes agon. IG 12(5).647.28 (Ceos III a.C.), IG 22.766.46 (III a.C.), 1028.52 (I a.C.).
2 que hiere como un dardo c. gen. πέτρος ἀ. στήθεος AP 9.204 (Agath.).

German (Pape)

[Seite 77] οῦ, ὁ, Speerwerfer, Hom. zweimal, ἀκοντισταί Iliad. 16, 328, ἀκοντιστάς Od. 18, 262; – bei Xen. oft mit τοξόται u. σφενδονῆται verbunden. – Adj. πέτρος ἀκ. στήθεος, ein Fels, der die Brust trifft, Agath. 77 (IX, 204); μόχθος ἀκ. ἑκηβολίης, vom Netzauswerfen, Iul. Aeg. 8 (VI, 26).

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
v. ἀκοντιστήρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀκοντιστής: οῦ adj. m бросаемый или брошенный словно копье (πέτρος Anth.): ἀ. μόχθος ἑκηβολίης Anth. дальнее закидывание (невода).
οῦ ὁ копьеметатель Hom., Her., Aesch., Thuc., Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκοντιστής: -οῦ, ὁ, ὁ ῥίπτων ἀκόντιον, Ἰλ. ΙΙ. 328, Ὀδ. Σ.

English (Autenrieth)

javelin-thrower, javelin-hurling, as adj. Il. 16.328.

Greek Monolingual

ο (Α ἀκοντιστής) ἀκοντίζω
ο αθλητής του ακοντισμού
αρχ.-μσν.
1. αυτός που ρίχνει το ακόντιο και πιθανώς καθετί άλλο που μπορεί να ρίξει κανείς
2. οπλίτης ειδικού πολεμικού σώματος.

Greek Monotonic

ἀκοντιστής: -οῦ, ὁ (ἀκοντίζω), τοξότης, ακοντιστής, σε Όμηρ., Ηρόδ. κ.λπ.

Middle Liddell

ἀκοντίζω
a darter, javelin-man, Hom., Hdt., etc.

Lexicon Thucydideum

iaculator, javelin thrower, 1.49.1. 3.97.2, 3.107.4. 4.100.1, 6.20.4. 6.67.2. 7.5.3. 7.6.2. 7.11.2. 7.31.5, 7.33.1.7.33.17.4.1. 7.4.17.5.1. 7.35.1. 7.37.3. 7.42.1. 7.42.6. 7.60.4. 7.62.2. 7.67.2. 7.78.6.