trial: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
(CSV5)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_893.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_893.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_893.jpg}}]]
===substantive===


<b class="b2">Judicial trial</b>: P. and V. [[δίκη]], ἡ, [[ἀγών]], ὁ, [[κρίσις]], ἡ,
[[judicial trial]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δίκη]], ἡ, [[ἀγών]], ὁ, [[κρίσις]], ἡ,


<b class="b2">Indictment</b>: Ar. and P. [[γραφή]], ἡ.
[[indictment]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[γραφή]], ἡ.


<b class="b2">Preliminary trial</b>: P. [[ἀνάκρισις]], ἡ, V. ἄγκρισις, ἡ.
[[preliminary trial]]: [[prose|P.]] [[ἀνάκρισις]], ἡ, [[verse|V.]] [[ἄγκρισις]], ἡ.


<b class="b2">Be on trial</b>: P. and V. κρίνεσθαι, δικάζεσθαι, ἀγωνίζεσθαι.
[[be on trial]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κρίνεσθαι]], [[δικάζεσθαι]], [[ἀγωνίζεσθαι]].


<b class="b2">Bring to trial</b>: P. and V. εἰς δίκην [[ἄγω|ἄγειν]], P. εἰς [[δικαστήριον]] [[ἄγω|ἄγειν]], ὑπάγειν εἰς δίκην, V. πρὸς τὴν δίκην [[ἄγω|ἄγειν]].
[[bring to trial]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰς δίκην ἄγειν]], [[prose|P.]] [[εἰς δικαστήριον ἄγειν]], [[ὑπάγειν εἰς δίκην]], [[verse|V.]] [[πρὸς τὴν δίκην ἄγειν]].


<b class="b2">Without a trial, untried</b>, adj.: P. and V. [[ἄκριτος]] (Eur., ''Hipp.'' 1056).
[[without a trial]], [[untried]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄκριτος]] ([[Euripides]], ''[[Hippolytus]]'' 1056).


<b class="b2">Test</b>: P. and V. [[πεῖρα]], ἡ, [[ἔλεγχος]], ὁ, P. [[διάπειρα]], ἡ (Dem. 1288).
[[test]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πεῖρα]], ἡ, [[ἔλεγχος]], ὁ, [[prose|P.]] [[διάπειρα]], ἡ ([[Demosthenes|Dem.]] 1288).


<b class="b2">Be on trial</b>: P. and V. ἐλέγχεσθαι.
[[be on trial]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλέγχεσθαι]].


<b class="b2">You all saw the ship on her trial</b>: P. πάντες ἑωρᾶθʼ ὑμεῖς ἀναπειρωμένην τὴν ναῦν (Dem. 1229).
[[you all saw the ship on her trial]]: [[prose|P.]] [[πάντες ἑωρᾶθ' ὑμεῖς ἀναπειρωμένην τὴν ναῦν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1229).


<b class="b2">Make trial of, ring</b> (<b class="b2">like money</b>): Ar. κωδωνίζειν (acc.). Met., P. διακωδωνίζειν (acc.).
[[make trial of]], [[ring]] like ([[money]]): [[Aristophanes|Ar.]] [[κωδωνίζειν]] (acc.). Met., [[prose|P.]] [[διακωδωνίζειν]] (acc.).


<b class="b2">Test</b>: P. and V. ἐλέγχειν (acc.), ἐξελέγχειν (acc.).
[[test]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλέγχειν]] (acc.), [[ἐξελέγχειν]] (acc.).


<b class="b2">Try, make proof of</b>: P. and V. πειρᾶσθαι (gen.), Ar. and P. ἀποπειρᾶσθαι (gen.), P. διαπειρᾶσθαι (gen.), πεῖραν [[λαμβάνω|λαμβάνειν]] (gen.), Ar. and V. ἐκπειρᾶσθαι (gen.).
[[try]], [[make proof of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πειρᾶσθαι]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποπειρᾶσθαι]] (gen.), [[prose|P.]] [[διαπειρᾶσθαι]] (gen.), [[πεῖραν λαμβάνειν]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐκπειρᾶσθαι]] (gen.).


<b class="b2">Contest, struggle</b>: P. and V. [[ἀγών]], ὁ, [[ἅμιλλα]], ἡ; see [[contest]].
[[contest]], [[struggle]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀγών]], ὁ, [[ἅμιλλα]], ἡ; see [[contest]].


<b class="b2">Danger</b>: P. and V. [[ἀγών]], ὁ.
[[danger]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀγών]], ὁ.


<b class="b2">Affliction, distress</b>: P. and V. [[ἀγών]], ὁ, V. [[ἆθλος]], ὁ, Ar. and P. [[πόνος]], ὁ; see [[trouble]].
[[affliction]], [[distress]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀγών]], ὁ, [[verse|V.]] [[ἆθλος]], ὁ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[πόνος]], ὁ; see [[trouble]].
}}
{{trml
|trtx====(test)===
Arabic: تَجْرِبَة, مُحَاوَلَة; Armenian: փորձ, փորձարկում; Azerbaijani: sınaq; Belarusian: выпрабаванне, вопыт, проба, дослед, эксперымент; Bulgarian: изпитание, опит, проба, изпробване; Catalan: prova, assaig; Chinese Mandarin: [[考驗]], [[考验]], [[試驗]], [[试验]]; Czech: zkouška; Danish: test; Dutch: [[proef]], [[test]]; Finnish: koetus, koe, koestus, testi, testaus, testaaminen; French: [[essai]]; German: [[Versuch]], [[Prüfung]], [[Probe]]; Gothic: 𐌺𐌿𐍃𐍄𐌿𐍃; Greek: [[δοκιμή]]; Ancient Greek: [[πείρη]], [[πέρρα]], [[πῆρα]], [[πεῖρα]]; Hebrew: ניסיון \ נִסָּיוֹן; Hungarian: próba, teszt, kísérlet; Indonesian: percobaan, uji coba; Irish: tástáil; Italian: [[prova]], [[test]], [[cimento]], [[rischio]]; Japanese: 試験, 試し; Khmer: បរីក្សា; Korean: 시험(試驗); Latin: [[periculum]], [[experimentum]]; Macedonian: опит, обид, проба; Malay: percubaan; Malayalam: പരീക്ഷണം; Ottoman Turkish: فتنه; Plautdietsch: Proow; Polish: próba, test; Portuguese: [[ensaio]], [[prova]], [[experiência]]; Russian: [[испытание]], [[опыт]], [[проба]], [[эксперимент]]; Sanskrit: परीक्षा; Scottish Gaelic: dearbhadh; Serbo-Croatian Cyrillic: по̀кус, проба; Roman: pòkus, próba; Slovak: skúška; Slovene: poskus; Spanish: [[ensayo]], [[prueba]], [[experimento]], [[probatura]], [[cotejo]]; Swedish: test; Turkish: deney; Ukrainian: випробування, дослід, експеримент, спроба; Urdu: جانْچ, آزْمَائِشْ; Vietnamese: thử nghiệm
}}
}}

Latest revision as of 09:06, 25 November 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for trial - Opens in new window

substantive

judicial trial: P. and V. δίκη, ἡ, ἀγών, ὁ, κρίσις, ἡ,

indictment: Ar. and P. γραφή, ἡ.

preliminary trial: P. ἀνάκρισις, ἡ, V. ἄγκρισις, ἡ.

be on trial: P. and V. κρίνεσθαι, δικάζεσθαι, ἀγωνίζεσθαι.

bring to trial: P. and V. εἰς δίκην ἄγειν, P. εἰς δικαστήριον ἄγειν, ὑπάγειν εἰς δίκην, V. πρὸς τὴν δίκην ἄγειν.

without a trial, untried, adj.: P. and V. ἄκριτος (Euripides, Hippolytus 1056).

test: P. and V. πεῖρα, ἡ, ἔλεγχος, ὁ, P. διάπειρα, ἡ (Dem. 1288).

be on trial: P. and V. ἐλέγχεσθαι.

you all saw the ship on her trial: P. πάντες ἑωρᾶθ' ὑμεῖς ἀναπειρωμένην τὴν ναῦν (Dem. 1229).

make trial of, ring like (money): Ar. κωδωνίζειν (acc.). Met., P. διακωδωνίζειν (acc.).

test: P. and V. ἐλέγχειν (acc.), ἐξελέγχειν (acc.).

try, make proof of: P. and V. πειρᾶσθαι (gen.), Ar. and P. ἀποπειρᾶσθαι (gen.), P. διαπειρᾶσθαι (gen.), πεῖραν λαμβάνειν (gen.), Ar. and V. ἐκπειρᾶσθαι (gen.).

contest, struggle: P. and V. ἀγών, ὁ, ἅμιλλα, ἡ; see contest.

danger: P. and V. ἀγών, ὁ.

affliction, distress: P. and V. ἀγών, ὁ, V. ἆθλος, ὁ, Ar. and P. πόνος, ὁ; see trouble.

Translations

(test)

Arabic: تَجْرِبَة, مُحَاوَلَة; Armenian: փորձ, փորձարկում; Azerbaijani: sınaq; Belarusian: выпрабаванне, вопыт, проба, дослед, эксперымент; Bulgarian: изпитание, опит, проба, изпробване; Catalan: prova, assaig; Chinese Mandarin: 考驗, 考验, 試驗, 试验; Czech: zkouška; Danish: test; Dutch: proef, test; Finnish: koetus, koe, koestus, testi, testaus, testaaminen; French: essai; German: Versuch, Prüfung, Probe; Gothic: 𐌺𐌿𐍃𐍄𐌿𐍃; Greek: δοκιμή; Ancient Greek: πείρη, πέρρα, πῆρα, πεῖρα; Hebrew: ניסיון \ נִסָּיוֹן; Hungarian: próba, teszt, kísérlet; Indonesian: percobaan, uji coba; Irish: tástáil; Italian: prova, test, cimento, rischio; Japanese: 試験, 試し; Khmer: បរីក្សា; Korean: 시험(試驗); Latin: periculum, experimentum; Macedonian: опит, обид, проба; Malay: percubaan; Malayalam: പരീക്ഷണം; Ottoman Turkish: فتنه; Plautdietsch: Proow; Polish: próba, test; Portuguese: ensaio, prova, experiência; Russian: испытание, опыт, проба, эксперимент; Sanskrit: परीक्षा; Scottish Gaelic: dearbhadh; Serbo-Croatian Cyrillic: по̀кус, проба; Roman: pòkus, próba; Slovak: skúška; Slovene: poskus; Spanish: ensayo, prueba, experimento, probatura, cotejo; Swedish: test; Turkish: deney; Ukrainian: випробування, дослід, експеримент, спроба; Urdu: جانْچ, آزْمَائِشْ; Vietnamese: thử nghiệm