εὔδειπνος: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eydeipnos | |Transliteration C=eydeipnos | ||
|Beta Code=eu)/deipnos | |Beta Code=eu)/deipnos | ||
|Definition=εὔδειπνον,<br><span class="bld">A</span> [[with goodly feasts]], <b class="b3">δαῖτες εὔ.</b> [[well-appointed]], [[sumptuous]] feasts, E.''Med.''200 (anap.).<br><span class="bld">II</span> [[epithet]] of departed souls to whom offerings were made (cf. [[εὐδειπνία]]), παρ' εὐδείπνοις ἔσῃ ἄτιμος ἐμπύροισι κνισωτοῖς χθονός A.''Ch.''484; taken by some Gramm. as applied to the festival itself, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Phot., ''EM''42.3. | |Definition=εὔδειπνον,<br><span class="bld">A</span> [[with goodly feasts]], <b class="b3">δαῖτες εὔ.</b> [[well-appointed]], [[sumptuous]] feasts, [[Euripides|E.]], ''[[Medea|Med.]]'' 200 (anap.).<br><span class="bld">II</span> [[epithet]] of departed souls to whom offerings were made (cf. [[εὐδειπνία]]), παρ' εὐδείπνοις ἔσῃ ἄτιμος ἐμπύροισι κνισωτοῖς χθονός A.''Ch.''484; taken by some Gramm. as applied to the festival itself, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Phot., ''EM''42.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:41, 20 December 2024
English (LSJ)
εὔδειπνον,
A with goodly feasts, δαῖτες εὔ. well-appointed, sumptuous feasts, E., Med. 200 (anap.).
II epithet of departed souls to whom offerings were made (cf. εὐδειπνία), παρ' εὐδείπνοις ἔσῃ ἄτιμος ἐμπύροισι κνισωτοῖς χθονός A.Ch.484; taken by some Gramm. as applied to the festival itself, Hsch., Phot., EM42.3.
German (Pape)
[Seite 1061] 1) wohl gespeis't, bei Aesch. Ch. 477 mit reichlichem Todtenopfer versehen. – 2) δαίς, festliches, reichliches Mahl, Eur. Med. 100.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
honoré par un repas de funérailles somptueux.
Étymologie: εὖ, δεῖπνον.
Russian (Dvoretsky)
εὔδειπνος:
1 получающий богатую погребальную жертву: εὔδειπνα ἔμπυρα Aesch. пышная тризна;
2 (о трапезе), богатый, пышный, роскошный (δαῖτες Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
εὔδειπνος: -ον, δαῖτες εὔδ., καλῶς κατηρτισμέναι εὐωχίαι, Εὐρ. Μήδ. 200. ΙΙ.ἐν Αἰσχύλ. Χο. 484, παρ’ εὐδείπνοις ἔσει ἄτιμος, σημαίνει παρὰ τοῖς νεκροῖς εἰς οὓς προσφέρουσι θυσίας οἱ ζῶντες θὰ εἶσαι ἄτιμος· ὁ Σχολιαστ. ἑρμηνεύει: «τῶν ἄλλων νεκρῶν μεταλαμβανόντων ἐναγισμῶν σὺ ἄτιμος ἔσει». Πρβλ. Φωτ. λεξ., Ἡσύχ. ἐν λ. καὶ μέγα Ἐτυμ. σ. 42, 3, ἐν λ. αἰώρα.
Greek Monolingual
εὔδειπνος, -ον (Α)
1. αυτός που παρέχει πλουσιοπάροχο δείπνο («εὔδειπνοι δαῖτες», Ευρ.)
2. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ εὔδειπνα
συμπόσιο προς τιμήν τών νεκρών
3. (το αρσ. πληθ. ως ουσ.) οἱ εὔδειπνοι
οι νεκροί προς τιμήν τών οποίων παρατίθεται δείπνο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + δείπνον].
Greek Monotonic
εὔδειπνος: -ον (δεῖπνον), αυτός που έχει πλούσια συμπόσια, σε Ευρ.