ἔμφασις: Difference between revisions
ἀρχὴν μὲν μὴ φῦναι ἐπιχθονίοισιν ἄριστον· φύντα δ' ὅμως ὤκιστα πύλας Ἀίδαο περῆσαι → First, it is best for mortals to not be born. If born, to pass through Hades' gates as soon as possible.
(5) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/mfasis | |Beta Code=e)/mfasis | ||
|Definition=εως, ἡ, (ἐμφαίνομαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">appearing in</b> a smooth surface, <b class="b2">reflection</b>, as in a mirror or in water, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>373b24</span>, <span class="bibl">377b17</span>; <b class="b3">κατ' ἔμφασιν</b> by <b class="b2">reflection</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mu.</span>395a29</span>; ἔμφασιν ποιεῖν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>30</span>; <b class="b3">ἀμυδραὶ ἐ. τῆς ἀληθείας</b> faint <b class="b2">reflections</b> or <b class="b2">images</b>, Plu.2.354c: generally, <b class="b3">ἔ. προσώπου</b> (in the moon) <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.41U.</span>, <span class="title">Stoic.</span>2.198, cf. <span class="bibl">Plot.4.3.18</span>; τοῦ ὄντος <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>69</span>; τῶν πρώτων ἐν τοῖς ἐσχάτοις <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Alc.</span>p.69C.</span>; <b class="b3">στερεοῦ πρώτη ἔ. ἐν τῇ τετράδι εὑρίσκεται</b> Hierocl <span class="title">in CA</span> 20p.465M. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">outward appearance, impression, presentation</b>, τὰς ἔ. κρίνειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Div.Somn.</span>464b12</span>; φαντασιῶν <span class="title">Stoic.</span> 2.24 (pl.); κατὰ τὴν ἔ. <span class="bibl">Plb.5.63.2</span>; <b class="b3">ποιεῖν ἔμφασίν τινος</b> give <b class="b2">the appearance of. ., suggest</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.257</span>; <b class="b3">ποιεῖν ἔ. ὡς</b> . . make as if... <span class="bibl">Plb.5.110.6</span>; <b class="b3">ποιεῖν</b>, c. fut. inf., <span class="bibl">Str.8.3.30</span>; ἔ. λαβεῖν τινος Phld.<span class="title">Ir.</span> p.95 W., al.; ἔ. ἔχειν τινός <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>16</span>; <b class="b3">ἔ. ἔχειν ὡς</b> . . <span class="bibl">D.S.11.89</span>; ἔ. γίγνεταί τινος <span class="bibl">Id.1.38</span>; of taste, ἔ. ἁλυκότητος Dsc.5.87. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> (ἐμφαίνω) <b class="b2">setting forth, exposition, narration</b>, <span class="bibl">Plb.6.5.3</span>, etc.; <b class="b3">ποιεῖν ἐμφάσεις κατά τινος</b> to make <b class="b2">statements</b> against, <span class="bibl">Id.28.4.8</span>; <b class="b3">συμβόλων -σεις</b> <b class="b2">explanations</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>23.103</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">meaning, significance</b>, <span class="bibl">Agatharch.21</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>15</span>; esp. in Rhet., <b class="b2">significance, emphasis</b>, Quint.8.3.83, 9.2.3, <span class="bibl">Trypho <span class="title">Trop.</span>p.199S.</span>, <span class="bibl">Tib.<span class="title">Fig.</span>14</span>: coupled with <b class="b3">δείνωσις</b>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>130</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">suggestion, hint</b>,ib.<span class="bibl">57</span>,<span class="bibl">171</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">moral</b> of a fable, <span class="bibl">Babr.116.15</span>.</span> | |Definition=εως, ἡ, (ἐμφαίνομαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">appearing in</b> a smooth surface, <b class="b2">reflection</b>, as in a mirror or in water, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>373b24</span>, <span class="bibl">377b17</span>; <b class="b3">κατ' ἔμφασιν</b> by <b class="b2">reflection</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mu.</span>395a29</span>; ἔμφασιν ποιεῖν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>30</span>; <b class="b3">ἀμυδραὶ ἐ. τῆς ἀληθείας</b> faint <b class="b2">reflections</b> or <b class="b2">images</b>, Plu.2.354c: generally, <b class="b3">ἔ. προσώπου</b> (in the moon) <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.41U.</span>, <span class="title">Stoic.</span>2.198, cf. <span class="bibl">Plot.4.3.18</span>; τοῦ ὄντος <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>69</span>; τῶν πρώτων ἐν τοῖς ἐσχάτοις <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Alc.</span>p.69C.</span>; <b class="b3">στερεοῦ πρώτη ἔ. ἐν τῇ τετράδι εὑρίσκεται</b> Hierocl <span class="title">in CA</span> 20p.465M. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">outward appearance, impression, presentation</b>, τὰς ἔ. κρίνειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Div.Somn.</span>464b12</span>; φαντασιῶν <span class="title">Stoic.</span> 2.24 (pl.); κατὰ τὴν ἔ. <span class="bibl">Plb.5.63.2</span>; <b class="b3">ποιεῖν ἔμφασίν τινος</b> give <b class="b2">the appearance of. ., suggest</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.257</span>; <b class="b3">ποιεῖν ἔ. ὡς</b> . . make as if... <span class="bibl">Plb.5.110.6</span>; <b class="b3">ποιεῖν</b>, c. fut. inf., <span class="bibl">Str.8.3.30</span>; ἔ. λαβεῖν τινος Phld.<span class="title">Ir.</span> p.95 W., al.; ἔ. ἔχειν τινός <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>16</span>; <b class="b3">ἔ. ἔχειν ὡς</b> . . <span class="bibl">D.S.11.89</span>; ἔ. γίγνεταί τινος <span class="bibl">Id.1.38</span>; of taste, ἔ. ἁλυκότητος Dsc.5.87. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> (ἐμφαίνω) <b class="b2">setting forth, exposition, narration</b>, <span class="bibl">Plb.6.5.3</span>, etc.; <b class="b3">ποιεῖν ἐμφάσεις κατά τινος</b> to make <b class="b2">statements</b> against, <span class="bibl">Id.28.4.8</span>; <b class="b3">συμβόλων -σεις</b> <b class="b2">explanations</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>23.103</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">meaning, significance</b>, <span class="bibl">Agatharch.21</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>15</span>; esp. in Rhet., <b class="b2">significance, emphasis</b>, Quint.8.3.83, 9.2.3, <span class="bibl">Trypho <span class="title">Trop.</span>p.199S.</span>, <span class="bibl">Tib.<span class="title">Fig.</span>14</span>: coupled with <b class="b3">δείνωσις</b>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>130</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">suggestion, hint</b>,ib.<span class="bibl">57</span>,<span class="bibl">171</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">moral</b> of a fable, <span class="bibl">Babr.116.15</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0819.png Seite 819]] ἡ, 1) das sich auf etwas Zeigen, z. B. Abspiegelung; Arist. mund. 4 vom Regenbogen, [[φάντασμα]] κατ' ἔμφασιν, [[ἔμφασις]] ἡλίο υ ἐν νέφει νοτερῷ; vom Spiegelbilde im Wasser, Probl. 23, 9 u. öfter Theophr.; λόγοι ἀμυδρὰς ἐμφάσεις τῆς ἀληθείας ἔχοντες, ein schwaches Abbild, Plut. Is. et Os. 9; dah. Schein, [[οὔτε]] ψῦχος οὔθ' ὅλως χειμῶνος ἔμφ. D. Sic. 1, 38; ἔμφασιν ἔχειν ὡς, den Schein haben, als ob, 11, 89; κατὰ τὴν ἔμφασιν, dem Anschein nach, Pol. 37, 2; ἔμφασιν ποιεῖν, ὡς, den Schein annehmen, 5, 110, 6. – 2) Andeutung, Verdeutlichung; ἡ καθολικὴ ἔμφ., entgegengesetzt dem κατὰ [[μέρος]] [[λόγος]], Pol. 6, 5, 3; τ οῦ πράγματος [[λαβεῖν]], verstehen, 24, 5, 10 u. öfter; ἐμφ. ποιεῖν 26, 10, 5; vgl. Plut. Aler. 1. – 3) Bei den Rhetoren = Nachdruck der Rede, bes. Kraft eines Ausdruckes, der mehr bedeutet, als er auszusprechen scheint, Schol. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:24, 2 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ, (ἐμφαίνομαι)
A appearing in a smooth surface, reflection, as in a mirror or in water, Arist.Mete.373b24, 377b17; κατ' ἔμφασιν by reflection, Id.Mu.395a29; ἔμφασιν ποιεῖν Thphr.Lap.30; ἀμυδραὶ ἐ. τῆς ἀληθείας faint reflections or images, Plu.2.354c: generally, ἔ. προσώπου (in the moon) Epicur.Ep.2p.41U., Stoic.2.198, cf. Plot.4.3.18; τοῦ ὄντος Dam.Pr.69; τῶν πρώτων ἐν τοῖς ἐσχάτοις Procl.in Alc.p.69C.; στερεοῦ πρώτη ἔ. ἐν τῇ τετράδι εὑρίσκεται Hierocl in CA 20p.465M. 2 outward appearance, impression, presentation, τὰς ἔ. κρίνειν Arist.Div.Somn.464b12; φαντασιῶν Stoic. 2.24 (pl.); κατὰ τὴν ἔ. Plb.5.63.2; ποιεῖν ἔμφασίν τινος give the appearance of. ., suggest, Chrysipp.Stoic.2.257; ποιεῖν ἔ. ὡς . . make as if... Plb.5.110.6; ποιεῖν, c. fut. inf., Str.8.3.30; ἔ. λαβεῖν τινος Phld.Ir. p.95 W., al.; ἔ. ἔχειν τινός D.H.Th.16; ἔ. ἔχειν ὡς . . D.S.11.89; ἔ. γίγνεταί τινος Id.1.38; of taste, ἔ. ἁλυκότητος Dsc.5.87. II (ἐμφαίνω) setting forth, exposition, narration, Plb.6.5.3, etc.; ποιεῖν ἐμφάσεις κατά τινος to make statements against, Id.28.4.8; συμβόλων -σεις explanations, Iamb.VP23.103. III meaning, significance, Agatharch.21, Corn.ND15; esp. in Rhet., significance, emphasis, Quint.8.3.83, 9.2.3, Trypho Trop.p.199S., Tib.Fig.14: coupled with δείνωσις, Demetr.Eloc.130. 2 suggestion, hint,ib.57,171. IV moral of a fable, Babr.116.15.
German (Pape)
[Seite 819] ἡ, 1) das sich auf etwas Zeigen, z. B. Abspiegelung; Arist. mund. 4 vom Regenbogen, φάντασμα κατ' ἔμφασιν, ἔμφασις ἡλίο υ ἐν νέφει νοτερῷ; vom Spiegelbilde im Wasser, Probl. 23, 9 u. öfter Theophr.; λόγοι ἀμυδρὰς ἐμφάσεις τῆς ἀληθείας ἔχοντες, ein schwaches Abbild, Plut. Is. et Os. 9; dah. Schein, οὔτε ψῦχος οὔθ' ὅλως χειμῶνος ἔμφ. D. Sic. 1, 38; ἔμφασιν ἔχειν ὡς, den Schein haben, als ob, 11, 89; κατὰ τὴν ἔμφασιν, dem Anschein nach, Pol. 37, 2; ἔμφασιν ποιεῖν, ὡς, den Schein annehmen, 5, 110, 6. – 2) Andeutung, Verdeutlichung; ἡ καθολικὴ ἔμφ., entgegengesetzt dem κατὰ μέρος λόγος, Pol. 6, 5, 3; τ οῦ πράγματος λαβεῖν, verstehen, 24, 5, 10 u. öfter; ἐμφ. ποιεῖν 26, 10, 5; vgl. Plut. Aler. 1. – 3) Bei den Rhetoren = Nachdruck der Rede, bes. Kraft eines Ausdruckes, der mehr bedeutet, als er auszusprechen scheint, Schol.