ἀποκληρόω: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
(3)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)poklhro/w
|Beta Code=a)poklhro/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">choose by lot from</b> a number, <span class="bibl">Hdt.2.32</span>; ἀ. ἕνα ἐκ δεκάδος <span class="bibl">Id.3.25</span>; ἀπὸ πάντων τῶν λόχων <span class="bibl">Th.4.8</span>: at Athens, <b class="b2">choose</b> or <b class="b2">elect by lot</b>, πρυτάνεις <span class="bibl">Id.8.70</span>, cf. <span class="bibl">And.1.82</span>; σιτοφύλακας ἀ. <span class="bibl">Lys.22.16</span>:—Pass., <b class="b2">to be so chosen</b>, <span class="bibl">D.25.27</span>, <span class="title">Marm.Par.</span>16: hence, <b class="b2">choose at random</b>, prob. in Phld.<span class="title">Rh.</span>1.114S.:—Med., much like Act., <span class="bibl">Ph.2.508</span>, Plu.2.826f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">allot, assign by lot</b>, χώραν τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>51</span>, cf. <span class="bibl">Hld.4.2</span>:—Pass., <b class="b2">to be allotted, fall to</b> one's <b class="b2">share</b>, τινί Luc.<span class="title">Merc. Cond.</span>32, <span class="bibl">Ph.2.577</span>; <b class="b2">have allotted to one</b>, τι <span class="bibl">Ph.1.214</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">eliminate by lot</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1298b26</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">choose by lot from</b> a number, <span class="bibl">Hdt.2.32</span>; ἀ. ἕνα ἐκ δεκάδος <span class="bibl">Id.3.25</span>; ἀπὸ πάντων τῶν λόχων <span class="bibl">Th.4.8</span>: at Athens, <b class="b2">choose</b> or <b class="b2">elect by lot</b>, πρυτάνεις <span class="bibl">Id.8.70</span>, cf. <span class="bibl">And.1.82</span>; σιτοφύλακας ἀ. <span class="bibl">Lys.22.16</span>:—Pass., <b class="b2">to be so chosen</b>, <span class="bibl">D.25.27</span>, <span class="title">Marm.Par.</span>16: hence, <b class="b2">choose at random</b>, prob. in Phld.<span class="title">Rh.</span>1.114S.:—Med., much like Act., <span class="bibl">Ph.2.508</span>, Plu.2.826f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">allot, assign by lot</b>, χώραν τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>51</span>, cf. <span class="bibl">Hld.4.2</span>:—Pass., <b class="b2">to be allotted, fall to</b> one's <b class="b2">share</b>, τινί Luc.<span class="title">Merc. Cond.</span>32, <span class="bibl">Ph.2.577</span>; <b class="b2">have allotted to one</b>, τι <span class="bibl">Ph.1.214</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">eliminate by lot</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1298b26</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0307.png Seite 307]] 1) durchs Loos wählen, βουλήν Thuc. 8, 70 Andoc. 1, 82; σιτοφύλακας Lys. 22, 16; Plat. Legg. VI, 763 e; Folgde. Pass., durchs Loos erwählt werden, Dem. 25. 27; τοῦτό σοι ἀποκεκλήρωται, das ist dir beschieden, Luc. Merc. cond. 32; auch = vertheilen, τινί τι Hel. – 2) vom Loosen ausschließen, Arist. Polit. 4, 14.
}}
}}

Revision as of 19:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκληρόω Medium diacritics: ἀποκληρόω Low diacritics: αποκληρόω Capitals: ΑΠΟΚΛΗΡΟΩ
Transliteration A: apoklēróō Transliteration B: apoklēroō Transliteration C: apokliroo Beta Code: a)poklhro/w

English (LSJ)

   A choose by lot from a number, Hdt.2.32; ἀ. ἕνα ἐκ δεκάδος Id.3.25; ἀπὸ πάντων τῶν λόχων Th.4.8: at Athens, choose or elect by lot, πρυτάνεις Id.8.70, cf. And.1.82; σιτοφύλακας ἀ. Lys.22.16:—Pass., to be so chosen, D.25.27, Marm.Par.16: hence, choose at random, prob. in Phld.Rh.1.114S.:—Med., much like Act., Ph.2.508, Plu.2.826f.    2 allot, assign by lot, χώραν τινί Plu.Caes.51, cf. Hld.4.2:—Pass., to be allotted, fall to one's share, τινί Luc.Merc. Cond.32, Ph.2.577; have allotted to one, τι Ph.1.214.    II eliminate by lot, Arist.Pol.1298b26.

German (Pape)

[Seite 307] 1) durchs Loos wählen, βουλήν Thuc. 8, 70 Andoc. 1, 82; σιτοφύλακας Lys. 22, 16; Plat. Legg. VI, 763 e; Folgde. Pass., durchs Loos erwählt werden, Dem. 25. 27; τοῦτό σοι ἀποκεκλήρωται, das ist dir beschieden, Luc. Merc. cond. 32; auch = vertheilen, τινί τι Hel. – 2) vom Loosen ausschließen, Arist. Polit. 4, 14.