far: Difference between revisions

From LSJ

οἱ βάρβαροι τῇ ἀλήκτῳ συνουσίᾳ ὑπνώθησαν → the barbarians, exhausted by unremitting intercourse, fell asleep

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Hec.</b>" to "''Hec.''")
m (Text replacement - "<b class="b2">Nub.</b>" to "''Nub.''")
Line 26: Line 26:
<b class="b2">As far as he was concerned</b>: V. τοὐκείνου . . . [[μέρος]] (Eur., ''Hec.'' 989).
<b class="b2">As far as he was concerned</b>: V. τοὐκείνου . . . [[μέρος]] (Eur., ''Hec.'' 989).
<b class="b2">As far as he was concerned you were saved</b>: P. τό γε ἐπʼ ἐκεῖνον εἶναι ἐσώθης (Lys. 135). cf. τοὐπὶ σέ (Eur.. ''Rhes.'' 397).
<b class="b2">As far as he was concerned you were saved</b>: P. τό γε ἐπʼ ἐκεῖνον εἶναι ἐσώθης (Lys. 135). cf. τοὐπὶ σέ (Eur.. ''Rhes.'' 397).
<b class="b2">As far as I know</b>: Ar. ὅσον γʼ ἔμʼ εἰδέναι (<b class="b2">Nub.</b> 1252).
<b class="b2">As far as I know</b>: Ar. ὅσον γʼ ἔμʼ εἰδέναι (''Nub.'' 1252).
<b class="b2">In so far as</b>: P. καθʼ ὅσον.
<b class="b2">In so far as</b>: P. καθʼ ὅσον.
<b class="b2">So far, to such an extent</b>: P. and V. εἰς τοσοῦτο, εἰς τοσοῦτον.
<b class="b2">So far, to such an extent</b>: P. and V. εἰς τοσοῦτο, εἰς τοσοῦτον.

Revision as of 16:54, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 306.jpg

adj.

Long: P. and V. μακρός. Distant: V. ἔκτοπος, ἄποπτος, τηλουρός, τηλωπός; see distant. On the far side of: P. and V. τἀπέκεινα (gen.), V. τοὐκεῖθεν (gen.). adv. P. and V. μακράν, Ar. and P. πόρρω, P. ἄποθεν, Ar. and V. ἄπωθεν, V. πρόσω, πόρσω, ἑκάς (Thuc. also but rare P.), Ar. τηλοῦ. With comparatives: P. and V. πολύ, πολλῷ, μακρῷ. So far, at so great a distance: P. διὰ τοσούτου. Be far, be distant, v.; P. and V. ἀπεῖναι, ἀπέχειν, ἀφίστασθαι, ἀποστατεῖν (Plat.), P. διέχειν. About how far off is the Argive host: V. πόσον τι δʼ ἐστʼ ἄπωθεν Ἀργεῖον δόρυ (Eur., Heracl. 674). From far: P. πόρρωθεν, ἄποθεν, V. πρόσωθεν, τηλόθεν, Ar. and V. ἄπωθεν. Sent from far, adj.: V. τηλέπομπος. Far from: Ar. and V. ἄπωθεν (gen.), Ar. and P. πόρρω (gen.). P. ἄποθεν (gen.), V. πρόσω (gen.), πόρσω (gen.), μακράν (gen.), τηλοῦ (gen.) (Eur., Cycl. 689; also Ar. absol.), τηλόθεν (gen.), ἑκάς (gen.). Be far from, distant from, v.: P. and V. ἀπέχειν (gen.), P. διέχειν (gen.); met., be so far from . . . that . . .: P. τοσοῦτον ἀπέχειν τοῦ (infin.) . . . ὥστε (infin.), or τοσούτου δεῖν (infin.) . . . ὥστε (infin.). I am far from doing so: P. πολλοῦ γε καὶ δέω. Far from it: Ar. and P. πολλοῦ δεῖ (cf. Ar., Ach. 543). Too far: P. μακροτέραν, P. and V. περαιτέρω; met., go too far, go to extremes, v.: P. and V. ὑπερβάλλειν, V. ἐκτρέχειν. As far as, prep.: P. μέχρι (gen.), ἄχρι (gen.) (rare). As far as possible (of place). — Send me as far away as possible from this land: V. πέμψον με χώρας τῆσδʼ ὅποι προσωτάτω (Eur., And. 922). As far as possible from Greece: V. ὡς προσωταθʼ Ελλάδος (Eur., I.T. 712). As far as, adv.: P. and V. ὅσον, ὅσονπερ. As far as possible: P. ὅσον δυνατόν, εἰς τὸ δυνατόν, V. ὅσον μάλιστα. As far as . . . is concerned: P. and V. ἕνεκα (gen.) (Dem. 32; Eur., Hel. 1254), V. οὕνεκα (gen.) (Eur., And. 759, Phoen. 865), ἕκατι (gen.) (Eur., Cycl. 655). As far as you are concerned: P. and V. τὸ σὸν μέρος (Plat., Crito, 50B). As far as he was concerned: V. τοὐκείνου . . . μέρος (Eur., Hec. 989). As far as he was concerned you were saved: P. τό γε ἐπʼ ἐκεῖνον εἶναι ἐσώθης (Lys. 135). cf. τοὐπὶ σέ (Eur.. Rhes. 397). As far as I know: Ar. ὅσον γʼ ἔμʼ εἰδέναι (Nub. 1252). In so far as: P. καθʼ ὅσον. So far, to such an extent: P. and V. εἰς τοσοῦτο, εἰς τοσοῦτον. So far so good: P. and V. τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα, P. ταῦτα μὲν οὖν οὕτως (Isoc.), V. τούτων μὲν οὕτω, τοιαῦτα μὲν τάδʼ ἐστί. Far advanced in years: P. πόρρω τῆς ἡλικίας, προβεβλήκως τῇ ἡλικίᾳ. His life is already far advanced: V. πρόσω μὲν ἤδη βίοτος (Eur., Hipp. 795). Far and wide: see under wide. Far into the night: P. πόρρω τῶν νυκτῶν.