προσεκποτέον: Difference between revisions

From LSJ

ἀναγκαίως δ' ἔχει βίον θερίζειν ὥστε κάρπιμον στάχυν, καὶ τὸν μὲν εἶναι, τὸν δὲ μή → But it is our inevitable lot to harvest life like a fruitful crop, for one of us to live, one not. (Euripides, Hypsipyle fr. 60.94ff.)

Source
(10)
 
(Bailly1_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosekpote/on
|Beta Code=prosekpote/on
|Definition=(as if from <b class="b3">*προσεκπίνω</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one must swallow as well</b>, metaph., τὸ δυσχερές Plu.2.1111c.</span>
|Definition=(as if from <b class="b3">*προσεκπίνω</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one must swallow as well</b>, metaph., τὸ δυσχερές Plu.2.1111c.</span>
}}
{{bailly
|btext=il faut de plus boire jusqu’au bout <i>ou</i> vider encore.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de *προσεκπίνω, de [[πρός]], [[ἐκπίνω]].
}}
}}

Revision as of 20:08, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεκποτέον Medium diacritics: προσεκποτέον Low diacritics: προσεκποτέον Capitals: ΠΡΟΣΕΚΠΟΤΕΟΝ
Transliteration A: prosekpotéon Transliteration B: prosekpoteon Transliteration C: prosekpoteon Beta Code: prosekpote/on

English (LSJ)

(as if from *προσεκπίνω)

   A one must swallow as well, metaph., τὸ δυσχερές Plu.2.1111c.

French (Bailly abrégé)

il faut de plus boire jusqu’au bout ou vider encore.
Étymologie: adj. verb. de *προσεκπίνω, de πρός, ἐκπίνω.