ὑποσύρω: Difference between revisions

From LSJ

πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body

Source
(6_3)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποσύρω''': [ῡ], [[σύρω]] πρὸς τὰ [[κάτω]], ἀνασπώντων τῶν Γαλατῶν τοὺς τροχοὺς καὶ ὑποσυρόντων τὰς ἁμάξας εἰς τὸν ποταμὸν Πλουτ. Πύρρ. 28· ὑπέσυρε τὰ σκέλη, ὑπεσκέλισε, Διόδ. 17. 100· ὑποσ., τὸν [[πόδα]] Λουκ. Ἀνάχ. 27· ὑποσ. τινὰ Πλούτ. 2. 446Β. - Μέσ., [[σύρω]] πρὸς ἐμαυτὸν [[κάτω]], [[ὑποσκάπτω]], ἀφαιρῶ [[κάτωθεν]], χώματα Ἀππ. Μιθρ. 76· ὑποσύρεσθαι νηδύν, καθαίρειν διὰ καθαρσίου, Νικ. Ἀλεξιφ. 365. ΙΙ. μεταφορ., [[σύρω]] κατὰ μικρόν, [[παρασύρω]], τινὰ εἰς ἀταξίαν Κλήμ. Ἀλεξ. 187, πρβλ. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 241. 2) [[ὑποβιβάζω]], ἐλαττώνω, [[συντέμνω]], τὴν γραφὴν Διον. Ἁλ. 1. 7· τὸ [[νόσημα]], τὸν ὄγκον Ἰω. Χρυσ. τ. 4, σ. 743Ε.
|lstext='''ὑποσύρω''': [ῡ], [[σύρω]] πρὸς τὰ [[κάτω]], ἀνασπώντων τῶν Γαλατῶν τοὺς τροχοὺς καὶ ὑποσυρόντων τὰς ἁμάξας εἰς τὸν ποταμὸν Πλουτ. Πύρρ. 28· ὑπέσυρε τὰ σκέλη, ὑπεσκέλισε, Διόδ. 17. 100· ὑποσ., τὸν [[πόδα]] Λουκ. Ἀνάχ. 27· ὑποσ. τινὰ Πλούτ. 2. 446Β. - Μέσ., [[σύρω]] πρὸς ἐμαυτὸν [[κάτω]], [[ὑποσκάπτω]], ἀφαιρῶ [[κάτωθεν]], χώματα Ἀππ. Μιθρ. 76· ὑποσύρεσθαι νηδύν, καθαίρειν διὰ καθαρσίου, Νικ. Ἀλεξιφ. 365. ΙΙ. μεταφορ., [[σύρω]] κατὰ μικρόν, [[παρασύρω]], τινὰ εἰς ἀταξίαν Κλήμ. Ἀλεξ. 187, πρβλ. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 241. 2) [[ὑποβιβάζω]], ἐλαττώνω, [[συντέμνω]], τὴν γραφὴν Διον. Ἁλ. 1. 7· τὸ [[νόσημα]], τὸν ὄγκον Ἰω. Χρυσ. τ. 4, σ. 743Ε.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> tirer en bas : ἁμάξας [[εἰς]] τὸν ποταμόν PLUT tirer des chariots pour les faire descendre dans le fleuve;<br /><b>2</b> tirer par le bas : τὸν πόδα LUC tirer le pied ; τινα PLUT tirer qqn par les jambes.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[σύρω]].
}}
}}

Revision as of 20:11, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποσύρω Medium diacritics: ὑποσύρω Low diacritics: υποσύρω Capitals: ΥΠΟΣΥΡΩ
Transliteration A: hyposýrō Transliteration B: hyposyrō Transliteration C: yposyro Beta Code: u(posu/rw

English (LSJ)

[ῡ],

   A drag down, τὰς ἁμάξας εἰς τὸν ποταμόν Plu.Pyrrh. 28; ὑ. τὰ σκέλη trip them up, D.S.17.100; ὑ. τὸν πόδα Luc.Anach. 27:—Pass., ὑποσῠρέντων τῶν ἵππων if the horses were tripped up, Sch. Il.Oxy.221 xii 33; ὑπεσύρησαν εἰς τὸ βαθὺ τῆς λίμνης Ach.Tat.4.14: metaph., ὑποσῠρῆναι εἰς τὸν ἔσχατον μεριστόν to be brought down, Dam. Pr.106; ὅταν . . οἱ κάμνοντες εἰς τὴν τοιαύτην ὑποσύρωνται τοῦ σώματος διάθεσιν Gal.15.607:—Med., draw off downwards, undermine, χώματα App.Mith.76 (so the Act., v. l. in J.BJ2.19.5); ὑποσύρεσθαι νηδύν purge, Nic.Al.367 (so in Pass., ὑποσυρέσθω ἡ κοιλία Archig. ap. Aët.6.7).    II metaph., trip up, Plu.2.446b (Pass.); draw away gradually, seduce, in Pass., S.E.M.8.241, Gal.1.317, 17(1).619; entrance, beguile, τὴν ἀκοήν Procop.Gaz.Ep.128 (Act.), 33 (Pass.).    2 reduce, diminish, abridge, τὴν γραφήν D.H.1.7 (v.l. for ἐπι-).

German (Pape)

[Seite 1234] unten od. nach unten wegziehen; ἁμάξας εἰς τὸν ποταμόν Plut. Pyrrh. 28; ὑποσύρεσθαι νηδύν, abführen, Nic. Al. 367; – ὑποσύρειν τὴν γραφήν, zusammenziehen, D. Hal. 1, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποσύρω: [ῡ], σύρω πρὸς τὰ κάτω, ἀνασπώντων τῶν Γαλατῶν τοὺς τροχοὺς καὶ ὑποσυρόντων τὰς ἁμάξας εἰς τὸν ποταμὸν Πλουτ. Πύρρ. 28· ὑπέσυρε τὰ σκέλη, ὑπεσκέλισε, Διόδ. 17. 100· ὑποσ., τὸν πόδα Λουκ. Ἀνάχ. 27· ὑποσ. τινὰ Πλούτ. 2. 446Β. - Μέσ., σύρω πρὸς ἐμαυτὸν κάτω, ὑποσκάπτω, ἀφαιρῶ κάτωθεν, χώματα Ἀππ. Μιθρ. 76· ὑποσύρεσθαι νηδύν, καθαίρειν διὰ καθαρσίου, Νικ. Ἀλεξιφ. 365. ΙΙ. μεταφορ., σύρω κατὰ μικρόν, παρασύρω, τινὰ εἰς ἀταξίαν Κλήμ. Ἀλεξ. 187, πρβλ. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 241. 2) ὑποβιβάζω, ἐλαττώνω, συντέμνω, τὴν γραφὴν Διον. Ἁλ. 1. 7· τὸ νόσημα, τὸν ὄγκον Ἰω. Χρυσ. τ. 4, σ. 743Ε.

French (Bailly abrégé)

1 tirer en bas : ἁμάξας εἰς τὸν ποταμόν PLUT tirer des chariots pour les faire descendre dans le fleuve;
2 tirer par le bas : τὸν πόδα LUC tirer le pied ; τινα PLUT tirer qqn par les jambes.
Étymologie: ὑπό, σύρω.