versura: Difference between revisions
Οὐπώποτ' ἐζήλωσα πολυτελῆ νεκρόν → Numquam probarim sumptuosum mortuum → Nie preis ich einen Toten selbst im Prachtgewand
(6_17) |
(D_9) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>versūra</b>: (vors-), ae, f. [[verto]],<br /><b>I</b> a [[turning]] [[round]], twirling [[about]], rotating.<br /><b>I</b> Lit.: foliorum, Varr. R. R. 1, 46: ejus loci (coxendicum), id. L. L. 7, § 67 Müll.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> The [[turning]]-[[place]], [[turn]] at the [[end]] of a [[furrow]], Col. 2, 2, 28; Pall. 2, 3, 1.—<br /> <b>B</b> In archit., a [[turn]], [[corner]], [[angle]] of a [[wall]], Vitr 3, 1; 5, 6 fin.; 5, 12; or in a [[water]] [[conduit]], id. 8, 7.—<br /> <b>C</b> (Qs. a changing of one's [[creditor]].) The borrowing of [[money]] to [[pay]] a [[debt]] (the [[class]]. signif. of the [[word]]); and [[hence]], in gen., a borrowing, [[loan]]: versuram facere mutuam pecuniam sumere ex eo [[dictum]] est, [[quod]] [[initio]] qui mutuabantur ab aliis, non ut domum ferrent, sed ut aliis solverent, [[velut]] verterent creditorem, Fest. p. 379 Müll.: eos homines versuram a Carpinatio fecisse, qui pecunias Verri dedissent, Cic. Verr. 2, 2, 76, § 186: [[sine]] mutuatione et [[sine]] versurā dissolvere, id. Tusc. 1, 42, 100: Salaminii cum Romae versuram facere vellent, non poterant, id. Att. 5, 21, 12; 15, 20, 4; id. Font. 5, 11; id. Fl. 20, 48: cum versuram facere [[publice]] [[necesse]] esset, Nep. Att. 2, 4; 9, 5.—Trop., Sen. Ep. 19, 9; id. Ben. 5, 8, 3: [[vereor]], ne illud, [[quod]] [[tecum]] permutavi, versurā mihi solvendum [[sit]], is to be paid by a [[new]] [[loan]], Cic. Att. 5, 15, 2: versurā factā solvere, id. ib. 5, 1, 2: non [[modo]] versurā, [[verum]] [[etiam]] venditione, si ita res coget, nos vindicabis, id. ib. 16, 2, 2: [[versura]] vetita, Tac. A. 6, 16.—Prov.: in [[eodem]] [[luto]] haesitas, vorsurā solves, [[you]] [[pay]] by borrowing, i. e. [[you]] [[get]] [[out]] of one [[difficulty]] by getting [[into]] [[another]], Ter. Phorm. 5, 2, 15; Lact. 2, 8, 24. | |lshtext=<b>versūra</b>: (vors-), ae, f. [[verto]],<br /><b>I</b> a [[turning]] [[round]], twirling [[about]], rotating.<br /><b>I</b> Lit.: foliorum, Varr. R. R. 1, 46: ejus loci (coxendicum), id. L. L. 7, § 67 Müll.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> The [[turning]]-[[place]], [[turn]] at the [[end]] of a [[furrow]], Col. 2, 2, 28; Pall. 2, 3, 1.—<br /> <b>B</b> In archit., a [[turn]], [[corner]], [[angle]] of a [[wall]], Vitr 3, 1; 5, 6 fin.; 5, 12; or in a [[water]] [[conduit]], id. 8, 7.—<br /> <b>C</b> (Qs. a changing of one's [[creditor]].) The borrowing of [[money]] to [[pay]] a [[debt]] (the [[class]]. signif. of the [[word]]); and [[hence]], in gen., a borrowing, [[loan]]: versuram facere mutuam pecuniam sumere ex eo [[dictum]] est, [[quod]] [[initio]] qui mutuabantur ab aliis, non ut domum ferrent, sed ut aliis solverent, [[velut]] verterent creditorem, Fest. p. 379 Müll.: eos homines versuram a Carpinatio fecisse, qui pecunias Verri dedissent, Cic. Verr. 2, 2, 76, § 186: [[sine]] mutuatione et [[sine]] versurā dissolvere, id. Tusc. 1, 42, 100: Salaminii cum Romae versuram facere vellent, non poterant, id. Att. 5, 21, 12; 15, 20, 4; id. Font. 5, 11; id. Fl. 20, 48: cum versuram facere [[publice]] [[necesse]] esset, Nep. Att. 2, 4; 9, 5.—Trop., Sen. Ep. 19, 9; id. Ben. 5, 8, 3: [[vereor]], ne illud, [[quod]] [[tecum]] permutavi, versurā mihi solvendum [[sit]], is to be paid by a [[new]] [[loan]], Cic. Att. 5, 15, 2: versurā factā solvere, id. ib. 5, 1, 2: non [[modo]] versurā, [[verum]] [[etiam]] venditione, si ita res coget, nos vindicabis, id. ib. 16, 2, 2: [[versura]] vetita, Tac. A. 6, 16.—Prov.: in [[eodem]] [[luto]] haesitas, vorsurā solves, [[you]] [[pay]] by borrowing, i. e. [[you]] [[get]] [[out]] of one [[difficulty]] by getting [[into]] [[another]], Ter. Phorm. 5, 2, 15; Lact. 2, 8, 24. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>versūra</b>¹³ <b>([[vors-]])</b>, æ, f. ([[verto]]),<br /><b>1</b> action de se tourner : [[Varro]] R. 1, 46 || extrémité du sillon [où les bœufs tournent] : Col. Rust. 2, 2, 28 || encoignure, retour d’un angle rentrant : Vitr. Arch. 3, 1 ; 5, 6<br /><b>2</b> [fig.] action de faire [[passer]] une dette sur un autre créancier, d’emprunter à un pour payer un autre : [[mutuatio]] et [[versura]] Cic. Tusc. 1, 100, emprunt et transfèrement de dettes (changement de créancier) || [d’où] emprunt : versuram facere Cic. Fl. 48, emprunter [ab [[aliquo]] Cic. Verr. 2, 2, 186, à qqn] ; [[versura]] solvere Ter. Phorm. 780, s’acquitter en s’endettant, aller de mal en pis. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:08, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
versūra: (vors-), ae, f. verto,
I a turning round, twirling about, rotating.
I Lit.: foliorum, Varr. R. R. 1, 46: ejus loci (coxendicum), id. L. L. 7, § 67 Müll.—
II Transf.
A The turning-place, turn at the end of a furrow, Col. 2, 2, 28; Pall. 2, 3, 1.—
B In archit., a turn, corner, angle of a wall, Vitr 3, 1; 5, 6 fin.; 5, 12; or in a water conduit, id. 8, 7.—
C (Qs. a changing of one's creditor.) The borrowing of money to pay a debt (the class. signif. of the word); and hence, in gen., a borrowing, loan: versuram facere mutuam pecuniam sumere ex eo dictum est, quod initio qui mutuabantur ab aliis, non ut domum ferrent, sed ut aliis solverent, velut verterent creditorem, Fest. p. 379 Müll.: eos homines versuram a Carpinatio fecisse, qui pecunias Verri dedissent, Cic. Verr. 2, 2, 76, § 186: sine mutuatione et sine versurā dissolvere, id. Tusc. 1, 42, 100: Salaminii cum Romae versuram facere vellent, non poterant, id. Att. 5, 21, 12; 15, 20, 4; id. Font. 5, 11; id. Fl. 20, 48: cum versuram facere publice necesse esset, Nep. Att. 2, 4; 9, 5.—Trop., Sen. Ep. 19, 9; id. Ben. 5, 8, 3: vereor, ne illud, quod tecum permutavi, versurā mihi solvendum sit, is to be paid by a new loan, Cic. Att. 5, 15, 2: versurā factā solvere, id. ib. 5, 1, 2: non modo versurā, verum etiam venditione, si ita res coget, nos vindicabis, id. ib. 16, 2, 2: versura vetita, Tac. A. 6, 16.—Prov.: in eodem luto haesitas, vorsurā solves, you pay by borrowing, i. e. you get out of one difficulty by getting into another, Ter. Phorm. 5, 2, 15; Lact. 2, 8, 24.
Latin > French (Gaffiot 2016)
versūra¹³ (vors-), æ, f. (verto),
1 action de se tourner : Varro R. 1, 46 || extrémité du sillon [où les bœufs tournent] : Col. Rust. 2, 2, 28 || encoignure, retour d’un angle rentrant : Vitr. Arch. 3, 1 ; 5, 6
2 [fig.] action de faire passer une dette sur un autre créancier, d’emprunter à un pour payer un autre : mutuatio et versura Cic. Tusc. 1, 100, emprunt et transfèrement de dettes (changement de créancier) || [d’où] emprunt : versuram facere Cic. Fl. 48, emprunter [ab aliquo Cic. Verr. 2, 2, 186, à qqn] ; versura solvere Ter. Phorm. 780, s’acquitter en s’endettant, aller de mal en pis.