partitudo: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
(D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>partĭtūdō</b>,¹⁵ ĭnis, f. ([[pario]] 2), accouchement : Pl. Aul. 75 ; Cod. Th. 9, 42, 10.
|gf=<b>partĭtūdō</b>,¹⁵ ĭnis, f. ([[pario]] 2), accouchement : Pl. Aul. 75 ; Cod. Th. 9, 42, 10.
}}
{{Georges
|georg=partitūdo, inis, f. ([[pario]], ere), das Gebären, Plaut. aul. 75 u. 276. Cod. Theod. 9, 42, 10. Sulp. Sev. chron. 1, 9, 3: appetente partitudinis tempore, Iul. Val. 1, 6 (12).
}}
}}

Revision as of 08:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

partĭtūdo: ĭnis, f. pario,
I a bearing, bringing forth young, parturition (ante-and post-class.): propinqua partitudo, Plaut. Aul. 1, 1, 36; 2, 3, 9 (both passages cited ap. Non. 217, 28 and 30); Cod. Th. 9, 42, 10; Sulp. Sev. Chron. 1, 9, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

partĭtūdō,¹⁵ ĭnis, f. (pario 2), accouchement : Pl. Aul. 75 ; Cod. Th. 9, 42, 10.

Latin > German (Georges)

partitūdo, inis, f. (pario, ere), das Gebären, Plaut. aul. 75 u. 276. Cod. Theod. 9, 42, 10. Sulp. Sev. chron. 1, 9, 3: appetente partitudinis tempore, Iul. Val. 1, 6 (12).