dirumpo: Difference between revisions

From LSJ

Ἴσος ἴσθι κρίνων καὶ φίλους καὶ μὴ φίλους → Sis idem, amicos an inimicos iudices → Ob Freund, ob nicht-Freund du beurteilst, bleibe gleich

Menander, Monostichoi, 266
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dīrumpō</b>¹² et <b>disrumpō</b>, rūpī, ruptum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> briser en morceaux, faire éclater : [[puer]] pædagogo [[tabula]] disrumpit [[caput]] Pl. Bacch. 441, le jeune homme brise avec sa tablette la tête de son précepteur, cf. Curc. 222 ; cum se in nubem induerint venti ejusque tenuissimam quamque partem cœperint dividere [[atque]] dirumpere Cic. Div. 2, 44, quand les vents pénètrent au sein d’un nuage et commencent à en séparer et à en faire éclater les [[plus]] petites parcelles &#124;&#124; [fig.] rompre, détruire : amicitias disrumpere Cic. Læl. 85, briser des liens d’amitié ; humani generis societatem Cic. Off. 3, 21, détruire la société humaine ; [[dirupi]] me Cic. Fam. 7, 1, 4, je me [[suis]] époumoné<br /><b>2</b> [au passif] crever [de jalousie, de rire, etc.] : dirumpor dolore Cic. Att. 7, 12, 3, j’étouffe de dépit : dirumpi risu Apul. M. 3, 2, crever de rire. dirrumptus Pl. Bacch. 603.||[fig.] rompre, détruire : amicitias disrumpere Cic. Læl. 85, briser des liens d’amitié ; humani generis societatem Cic. Off. 3, 21, détruire la société humaine ; [[dirupi]] me Cic. Fam. 7, 1, 4, je me [[suis]] époumoné<br /><b>2</b> [au passif] crever [de jalousie, de rire, etc.] : dirumpor dolore Cic. Att. 7, 12, 3, j’étouffe de dépit : dirumpi risu Apul. M. 3, 2, crever de rire. dirrumptus Pl. Bacch. 603.
|gf=<b>dīrumpō</b>¹² et <b>disrumpō</b>, rūpī, ruptum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> briser en morceaux, faire éclater : [[puer]] pædagogo [[tabula]] disrumpit [[caput]] Pl. Bacch. 441, le jeune homme brise avec sa tablette la tête de son précepteur, cf. Curc. 222 ; cum se in nubem induerint venti ejusque tenuissimam quamque partem cœperint dividere [[atque]] dirumpere Cic. Div. 2, 44, quand les vents pénètrent au sein d’un nuage et commencent à en séparer et à en faire éclater les [[plus]] petites parcelles &#124;&#124; [fig.] rompre, détruire : amicitias disrumpere Cic. Læl. 85, briser des liens d’amitié ; humani generis societatem Cic. Off. 3, 21, détruire la société humaine ; [[dirupi]] me Cic. Fam. 7, 1, 4, je me [[suis]] époumoné<br /><b>2</b> [au passif] crever [de jalousie, de rire, etc.] : dirumpor dolore Cic. Att. 7, 12, 3, j’étouffe de dépit : dirumpi risu Apul. M. 3, 2, crever de rire. dirrumptus Pl. Bacch. 603.||[fig.] rompre, détruire : amicitias disrumpere Cic. Læl. 85, briser des liens d’amitié ; humani generis societatem Cic. Off. 3, 21, détruire la société humaine ; [[dirupi]] me Cic. Fam. 7, 1, 4, je me [[suis]] époumoné<br /><b>2</b> [au passif] crever [de jalousie, de rire, etc.] : dirumpor dolore Cic. Att. 7, 12, 3, j’étouffe de dépit : dirumpi risu Apul. M. 3, 2, crever de rire. dirrumptus Pl. Bacch. 603.
}}
{{Georges
|georg=dī-[[rumpo]] ([[dis]]-[[rumpo]]), rūpī, ruptum, ere, [[zerreißen]], [[zerschmettern]], I) eig.: tenuissimam quamque partem ([[nubis]]) dividere [[atque]] d., Cic.: [[paedagogo]] tabulā [[caput]] disr., Plaut.: imagines, [[zerschlagen]], Tac.: ([[homo]]) [[diruptus]], [[einen]] [[Bruch]] habend ([[gebrechlich]]), Cic. – medial, dirumpi = [[zerreißen]], auseinanderreißen, [[bersten]], [[repente]] [[putris]] et [[vetus]] [[funis]] disrumpitur, Apul.: lagoenae grandes cum musto pleno fuerint [[absque]] spiramine [[ilico]] disrumpuntur, [[Hieron]].: disrupta [[corrigia]], [[Varro]] fr.: dirupto [[solo]], Sen.: disruptis ianuis, Vopisc. – II) übtr.: a) m. persönl. Objj.: [[dirupi]] me [[paene]] in iudicio [[Galli]] Canini, [[ich]] habe mir [[fast]] ([[als]] [[Redner]]) die [[Lunge]] gesprengt, mich [[beinahe]] heißer geschrien, Cic. ep. 7, 1, 4. – u. medial, dirumpi = [[vor]] [[Verdruß]], Unwillen, [[Ärger]], [[Neid]] [[zerplatzen]], [[zerbersten]], [[bersten]] [[mögen]], [[sich]] [[fast]] zu Tode [[ärgern]], dirumpi plausu alcis ([[vor]] [[Ärger]] [[über]] den [[Beifall]] jmds.), Cic.: dirumpi dolore ([[vor]] [[Ärger]]), Cic.: [[ebenso]] stomacho, Sen.: u. absol., disrumpor, Ter.: dirumpuntur ii, [[qui]] etc., Cic. – [[selten]] [[vor]] [[Lachen]], [[nemo]], [[qui]] [[non]] risu dirumperetur, [[vor]], L. hätte [[bersten]] [[mögen]], [[sich]] hätte totlachen [[mögen]], Apul. [[met]]. 3, 2. – b) m. abstr. Objj., [[zerreißen]] = [[gewaltsam]] [[abbrechen]], amicitiam, Cic.: societatem, Cic. – / Archaist. Partiz. disrumptum, Plaut. Bacch. 603.
}}
}}

Revision as of 08:59, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dī-rumpo: or disr-, rūpi, ruptum, 3,
I v. a., to break or dash to pieces; to break, burst asunder (rare but class.).
I Lit.: tabulā caput, Plaut. Bacch. 3, 3, 37: ne medius disrumpar miser, id. Curc. 2, 1, 7: cum se in nubem induerint (venti) ejusque tenuissimam quamque partem coeperint dividere atque disrumpere, Cic. Div. 2, 19, 44: imagines, Tac. H. 1, 55: homo diruptus, i. e. that has a rupture (c. c. dirutus), Cic. Phil. 13, 12.—In an obscene sense, Plaut. Cas. 4, 3, 11 al.—
II Trop.
   A To break off, sunder, sever: amicitias exorsa aliqua offensione dirumpimus, Cic. Lael. 22 fin.; cf.: humani generis societatem, id. Off. 3, 5, 21: regnum, Vulg. 3 Reg. 11, 11.—And in a figure borrowed from a play (in which two persons tugged at the ends of a rope until it broke, or one of them fell to the ground): cave dirumpatis, i. e. the rope or thread of your recollection, Plaut. Poen. prol. 117.— Esp. freq.,
   B Pass. in colloquial lang., to burst with envy, etc.: unum omnia posse dirumpuntur ii qui, etc., Cic. Att. 4, 16, 10; cf.: infinito fratris tui plausu dirumpitur, id. Fam. 12, 2, 2: dirumpor dolore, id. Att. 7, 12, 3; cf. risu, App. M. 3, p. 130, 3.—Once act.: dirupi me paene, I nearly burst myself with earnest speaking, Cic. Fam. 7, 1, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dīrumpō¹² et disrumpō, rūpī, ruptum, ĕre, tr.,
1 briser en morceaux, faire éclater : puer pædagogo tabula disrumpit caput Pl. Bacch. 441, le jeune homme brise avec sa tablette la tête de son précepteur, cf. Curc. 222 ; cum se in nubem induerint venti ejusque tenuissimam quamque partem cœperint dividere atque dirumpere Cic. Div. 2, 44, quand les vents pénètrent au sein d’un nuage et commencent à en séparer et à en faire éclater les plus petites parcelles || [fig.] rompre, détruire : amicitias disrumpere Cic. Læl. 85, briser des liens d’amitié ; humani generis societatem Cic. Off. 3, 21, détruire la société humaine ; dirupi me Cic. Fam. 7, 1, 4, je me suis époumoné
2 [au passif] crever [de jalousie, de rire, etc.] : dirumpor dolore Cic. Att. 7, 12, 3, j’étouffe de dépit : dirumpi risu Apul. M. 3, 2, crever de rire. dirrumptus Pl. Bacch. 603.

Latin > German (Georges)

dī-rumpo (dis-rumpo), rūpī, ruptum, ere, zerreißen, zerschmettern, I) eig.: tenuissimam quamque partem (nubis) dividere atque d., Cic.: paedagogo tabulā caput disr., Plaut.: imagines, zerschlagen, Tac.: (homo) diruptus, einen Bruch habend (gebrechlich), Cic. – medial, dirumpi = zerreißen, auseinanderreißen, bersten, repente putris et vetus funis disrumpitur, Apul.: lagoenae grandes cum musto pleno fuerint absque spiramine ilico disrumpuntur, Hieron.: disrupta corrigia, Varro fr.: dirupto solo, Sen.: disruptis ianuis, Vopisc. – II) übtr.: a) m. persönl. Objj.: dirupi me paene in iudicio Galli Canini, ich habe mir fast (als Redner) die Lunge gesprengt, mich beinahe heißer geschrien, Cic. ep. 7, 1, 4. – u. medial, dirumpi = vor Verdruß, Unwillen, Ärger, Neid zerplatzen, zerbersten, bersten mögen, sich fast zu Tode ärgern, dirumpi plausu alcis (vor Ärger über den Beifall jmds.), Cic.: dirumpi dolore (vor Ärger), Cic.: ebenso stomacho, Sen.: u. absol., disrumpor, Ter.: dirumpuntur ii, qui etc., Cic. – selten vor Lachen, nemo, qui non risu dirumperetur, vor, L. hätte bersten mögen, sich hätte totlachen mögen, Apul. met. 3, 2. – b) m. abstr. Objj., zerreißen = gewaltsam abbrechen, amicitiam, Cic.: societatem, Cic. – / Archaist. Partiz. disrumptum, Plaut. Bacch. 603.