curio: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>cūrĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[curia]] ),<br /><b>1</b> curion [prêtre d’une curie] : [[curio]] [[maximus]] Liv. 27, 8, 1, le chef des curions<br /><b>2</b> crieur public : Mart. 2, præf.. | |gf=(1) <b>cūrĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[curia]] ),<br /><b>1</b> curion [prêtre d’une curie] : [[curio]] [[maximus]] Liv. 27, 8, 1, le chef des curions<br /><b>2</b> crieur public : Mart. 2, præf.. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) cūrio<sup>1</sup>, ōnis, m. ([[curia]]), I) der geistliche [[Vorsteher]] [[einer]] [[Kurie]], der deren heilige Gebräuche besorgte, [[wobei]] ihm [[ein]] priesterlicher [[Gehilfe]] ([[flamen]] [[curialis]]) zur [[Seite]] stand, der Kurio, [[Varro]] LL. 5, 83 u. 6, 46: [[curio]] [[maximus]], der »Oberkurio«, der in den Kuriatkomitien gewählte geistliche [[Vorsteher]] [[aller]] Kurien, dem die Beaufsichtigung der geistlichen Angelegenheiten [[aller]] 30 Kurien oblag, Liv. 27, 8, 1. – II) der Ausrufer, [[Herold]]([[praeco]]), Treb. Poll. Gallien. 12, 5: epigrammata curione [[non]] egent, Mart. 2. praef. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:09, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
cūrĭo: ōnis, m. curia.
I The priest of a curia, Varr. L. L. 5, § 83; 6, § 46 Müll.: maximus, he who presided over all the curiæ, Liv. 27, 8, 1; cf. Paul. ex Fest. p. 126, 17 Müll.—
II Post-Aug., a crier, herald, = praeco, Mart. lib. 2 praef.; Treb. Gall. 12.
cūrĭo: ōnis, m. adj. cura (a humorously-formed word, corresp. with curiosus),
I wasted by sorrow, lean, emaciated: agnus, Plaut. Aul. 3, 6, 27 sq. (v. the passage in connection); cf. Paul. ex Fest. p. 60, 3 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(3) cūrĭō, ōnis, m. (cura), celui que le souci amaigrit [mot forgé] : Pl. Aul. 563.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cūrĭō,¹⁴ ōnis, f. (curia ),
1 curion [prêtre d’une curie] : curio maximus Liv. 27, 8, 1, le chef des curions
2 crieur public : Mart. 2, præf..
Latin > French (Gaffiot 2016)
(3) cūrĭō, ōnis, m. (cura), celui que le souci amaigrit [mot forgé] : Pl. Aul. 563.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cūrĭō,¹⁴ ōnis, f. (curia ),
1 curion [prêtre d’une curie] : curio maximus Liv. 27, 8, 1, le chef des curions
2 crieur public : Mart. 2, præf..
Latin > German (Georges)
(1) cūrio1, ōnis, m. (curia), I) der geistliche Vorsteher einer Kurie, der deren heilige Gebräuche besorgte, wobei ihm ein priesterlicher Gehilfe (flamen curialis) zur Seite stand, der Kurio, Varro LL. 5, 83 u. 6, 46: curio maximus, der »Oberkurio«, der in den Kuriatkomitien gewählte geistliche Vorsteher aller Kurien, dem die Beaufsichtigung der geistlichen Angelegenheiten aller 30 Kurien oblag, Liv. 27, 8, 1. – II) der Ausrufer, Herold(praeco), Treb. Poll. Gallien. 12, 5: epigrammata curione non egent, Mart. 2. praef.