firmamentum: Difference between revisions

From LSJ

Δεινότερον οὐδὲν ἄλλο μητρυιᾶς κακόν → Nulla est noverca pestis exitalior → Kein schlimmres Übel gibt's als eine Stiefmutter

Menander, Monostichoi, 127
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>firmāmentum</b>,¹² ī, n. ([[firmo]]), ce qui affermit, appui, étai : Cæs. C. 2, 15, 2 ; Sen. Ira 2, 1, 2 &#124;&#124; [fig.] accusationis Cic. Mur. 58, le principal soutien de l’accusation &#124;&#124; force [[confirmative]], moyen de prouver : in [[aliquo]] ponere Cic. Fl. 92, compter sur qqn pour prouver qqch. &#124;&#124; cæleste [[firmamentum]] Tert. Bapt. 3, et abs<sup>t</sup> [[firmamentum]] Vulg., le firmament &#124;&#124; [rhét.] le point essentiel (τὸ συνέχον) : Cic. Inv. 1, 19.||[fig.] accusationis Cic. Mur. 58, le principal soutien de l’accusation||force [[confirmative]], moyen de prouver : in [[aliquo]] ponere Cic. Fl. 92, compter sur qqn pour prouver qqch.||cæleste [[firmamentum]] Tert. Bapt. 3, et abs<sup>t</sup> [[firmamentum]] Vulg., le firmament||[rhét.] le point essentiel (τὸ συνέχον) : Cic. Inv. 1, 19.
|gf=<b>firmāmentum</b>,¹² ī, n. ([[firmo]]), ce qui affermit, appui, étai : Cæs. C. 2, 15, 2 ; Sen. Ira 2, 1, 2 &#124;&#124; [fig.] accusationis Cic. Mur. 58, le principal soutien de l’accusation &#124;&#124; force [[confirmative]], moyen de prouver : in [[aliquo]] ponere Cic. Fl. 92, compter sur qqn pour prouver qqch. &#124;&#124; cæleste [[firmamentum]] Tert. Bapt. 3, et abs<sup>t</sup> [[firmamentum]] Vulg., le firmament &#124;&#124; [rhét.] le point essentiel (τὸ συνέχον) : Cic. Inv. 1, 19.||[fig.] accusationis Cic. Mur. 58, le principal soutien de l’accusation||force [[confirmative]], moyen de prouver : in [[aliquo]] ponere Cic. Fl. 92, compter sur qqn pour prouver qqch.||cæleste [[firmamentum]] Tert. Bapt. 3, et abs<sup>t</sup> [[firmamentum]] Vulg., le firmament||[rhét.] le point essentiel (τὸ συνέχον) : Cic. Inv. 1, 19.
}}
{{Georges
|georg=fīrmāmentum, ī, n. ([[firmo]]), das Befestigungsmittel, die [[Stütze]], I) im allg.: 1) eig.: transversaria tigna, [[quae]] firmamento [[esse]] possint, Caes. b. c. 2, 15, 2: [[ossa]] nervique et articuli, firmamenta [[totius]] corporis, Sen. de [[ira]] 2, 1, 2: [[Graeci]] vincula et firmamenta membrorum [[νεῦρα]] dicunt, [[unde]] [[nos]] [[quoque]] [[Latine]] nervos appellamus, Gell. 13, 22, 9. – 2) übtr.: a) übh.: [[rei]] publicae, Cic.: accusationis, Cic. – b) [[ein]] bestätigender, empfehlender [[Beweis]], Empfehlungsgrund, Hauptgrund (griech. το συνέχον), Cic. u.a. – II) prägn., der [[über]] der [[Erde]] befestigte [[Himmel]], die [[Feste]], das [[Firmament]], Augustin. de genesi ad litt. 2. – / Nbf. fīrmāmentus, ī, m., Itala (psalt. Veron.) psalm. 104, 9.
}}
}}

Revision as of 09:24, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

firmāmentum: i, n. id.,
I a strengthening, support, prop (class.; esp. freq. in the trop. sense and in Cic.).
I Lit.: transversaria tigna iniciuntur, quae firmamento esse possint, Caes. B. C. 2, 15, 2: ossa nervique et articuli, firmamenta totius corporis, Sen. de Ira, 2, 1, 2: vincula et firmamenta membrorum, Gell. 13, 22, 9.—
   B Transf., the sky fixed above the earth, the firmament (late Lat.), Tert. Bapt. 3; Aug. de Genes. ad lit. 2 et saep.—
II Trop.
   A In gen., a support, prop, stay: eum ordinem, qui exercet vectigalia, firmamentum ceterorum ordinum recte esse dicemus, Cic. de Imp. Pomp. 7, 17: firmamentum ac robur totius accusationis, id. Mur. 28, 58; cf.: multo plus firmamenti ac roboris, id. de Imp. Pomp. 4, 10: parum firmamenti et parum virium, id. Clu. 2, 5: rei publicae, id. Planc. 9, 23; cf.: imperii populi Romani, id. Phil. 3, 5, 13: stabilitatis constantiaeque fides est, id. Lael. 18, 65: dignitatis, id. Tusc. 4, 3, 7: honor sacerdotii firmamentum, potentiae adsumebatur, Tac. H. 5, 8: si ullum firmamentum in illo teste posuisses, Cic. Fl. 37, 92: legionem ex subsidiis in primam aciem firmamentum ducit, as a support, Liv. 29, 2, 9.—In plur.: Romulus cum haec egregia duo firmamenta rei publicae peperisset, auspicia et senatum, Cic. Rep. 2, 10.—
   B In partic., rhet. t. t., the chief support of an argument, the main point, τὸ συνέχον, Cic. Inv. 1, 14, 19; id. Part. 29, 103; Auct. Her. 1, 16, 26; Quint. 3, 11, 1; 9; 12 sq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

firmāmentum,¹² ī, n. (firmo), ce qui affermit, appui, étai : Cæs. C. 2, 15, 2 ; Sen. Ira 2, 1, 2 || [fig.] accusationis Cic. Mur. 58, le principal soutien de l’accusation || force confirmative, moyen de prouver : in aliquo ponere Cic. Fl. 92, compter sur qqn pour prouver qqch. || cæleste firmamentum Tert. Bapt. 3, et abst firmamentum Vulg., le firmament || [rhét.] le point essentiel (τὸ συνέχον) : Cic. Inv. 1, 19.

Latin > German (Georges)

fīrmāmentum, ī, n. (firmo), das Befestigungsmittel, die Stütze, I) im allg.: 1) eig.: transversaria tigna, quae firmamento esse possint, Caes. b. c. 2, 15, 2: ossa nervique et articuli, firmamenta totius corporis, Sen. de ira 2, 1, 2: Graeci vincula et firmamenta membrorum νεῦρα dicunt, unde nos quoque Latine nervos appellamus, Gell. 13, 22, 9. – 2) übtr.: a) übh.: rei publicae, Cic.: accusationis, Cic. – b) ein bestätigender, empfehlender Beweis, Empfehlungsgrund, Hauptgrund (griech. το συνέχον), Cic. u.a. – II) prägn., der über der Erde befestigte Himmel, die Feste, das Firmament, Augustin. de genesi ad litt. 2. – / Nbf. fīrmāmentus, ī, m., Itala (psalt. Veron.) psalm. 104, 9.