Λυκαονία: Difference between revisions

From LSJ

ὁ γὰρ μανθάνων κιθαρίζειν κιθαρίζων μανθάνει κιθαρίζειν → he who is learning the harp, learns the harp by harping

Source
(strοng)
(T22)
Line 18: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=[[perhaps]] [[remotely]] from [[λύκος]]; [[Lycaonia]], a [[region]] of [[Asia]] Minor: [[Lycaonia]].
|strgr=[[perhaps]] [[remotely]] from [[λύκος]]; [[Lycaonia]], a [[region]] of [[Asia]] Minor: [[Lycaonia]].
}}
{{Thayer
|txtha=Λυκαονίας, ἡ, [[Lycaonia]], a [[region]] of [[Asia]] Minor, [[situated]] [[between]] [[Pisidia]], [[Cilicia]], [[Cappadocia]], [[Galatia]] and [[Phrygia]], whose [[chief]] cities were Lystra, Derbe and [[Iconium]] (cf. references in Lightfoot on Colossians , p. 1). Its inhabitants spoke a [[peculiar]] and [[strange]] [[tongue]] the [[character]] of [[which]] cannot be [[determined]]: Winer's RWB, [[under]] the [[word]]; Lassen, Zeitschr. d. deutsch. morgenl. Gesellsch. x. ('56), p. 378; (Wright, Hittites (1884), p. 56).
}}
}}

Revision as of 18:11, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Λῠκᾱονία Medium diacritics: Λυκαονία Low diacritics: Λυκαονία Capitals: ΛΥΚΑΟΝΙΑ
Transliteration A: Lykaonía Transliteration B: Lykaonia Transliteration C: Lykaonia Beta Code: *lukaoni/a

English (LSJ)

ἡ, district in the S. of Asia Minor, X.An.1.2.19, etc.:— the people were Λυκάονες, οἱ, ib.3.2.23, Arist.Fr.151. Adv. λῠκανθρωπ-ιστί,

   A in Lycaonian, Act.Ap.14.11.

Greek (Liddell-Scott)

Λυκαονία: ἡ, ἐπαρχία τις πρὸς νότον τῆς Μικρᾶς Ἀσίας, Ξεν., κτλ.˙ οἱ κάτοικοι ἐκαλοῦντο Λυκάονες, οἱ, αὐτόθι˙ - Ἐπίρρ. -ιστί, ἐν τῇ Λυκαονικῇ διαλέκτῳ, Πράξ. Ἀποστ. ιδ΄, 11.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
Lycaonie, contrée d’Asie mineure, dont les villes principales étaient Derbè, Lystre et Icone.

English (Strong)

perhaps remotely from λύκος; Lycaonia, a region of Asia Minor: Lycaonia.

English (Thayer)

Λυκαονίας, ἡ, Lycaonia, a region of Asia Minor, situated between Pisidia, Cilicia, Cappadocia, Galatia and Phrygia, whose chief cities were Lystra, Derbe and Iconium (cf. references in Lightfoot on Colossians , p. 1). Its inhabitants spoke a peculiar and strange tongue the character of which cannot be determined: Winer's RWB, under the word; Lassen, Zeitschr. d. deutsch. morgenl. Gesellsch. x. ('56), p. 378; (Wright, Hittites (1884), p. 56).