συμψηφίζω: Difference between revisions
Ζῆθι προσεχόντως ὡς μακρὰν ἐγγὺς βλέπων → Ne temere vivas: specta longa et proxima → Pass auf im Leben: blick auf das, was fern und nah
(strοng) |
(T22) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[σύν]] and [[ψηφίζω]]; to [[compute]] [[jointly]]: [[reckon]]. | |strgr=from [[σύν]] and [[ψηφίζω]]; to [[compute]] [[jointly]]: [[reckon]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=1st aorist συνεψηφισα; to [[compute]], [[count]] up: τάς τιμάς, τίνι, to [[vote]] [[with]] [[one]], [[Aristophanes]] [[Lysias]], 142.) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:12, 28 August 2017
English (LSJ)
A reckon together, count up, Act.Ap.19.19, PMag.Leid. W.9.4; reckon in, add, PMag.Leid.V.11.2. II Med., vote with, τινι Ar.Lys.142, cf. Poll.8.15:—Pass., App.BC3.22, Sammelb.7378.9 (ii A.D.), v.l. in LXXJe.29(49).21.
German (Pape)
[Seite 994] mit- od. zusammenrechnen, N. T.; – med. mitstimmen, συμψήφισαί μοι, Ar. Lys. 142.
Greek (Liddell-Scott)
συμψηφίζω: συγκαταλέγω, Πράξ. Ἀποστ. ιθʹ, 19. ― Παθητ., Ἐπιφάν., κλπ. ΙΙ. Μέσ., ψηφίζω μετά τινος, ψηφοφορῶ, τινι Ἀριστοφ. Λυσ. 142, πρβλ. Πολυδ. Ηʹ, 15˙ ― ὡσαύτως ἐν τῷ παθ., Βυζ.
French (Bailly abrégé)
compter ensemble;
Moy. συμψηφίζομαι voter avec, être d’accord avec, τινι.
Étymologie: σύν, ψηφίζω.
English (Strong)
from σύν and ψηφίζω; to compute jointly: reckon.
English (Thayer)
1st aorist συνεψηφισα; to compute, count up: τάς τιμάς, τίνι, to vote with one, Aristophanes Lysias, 142.)