ἀποτείχισις: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(5) |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tags: Manual revert Mobile edit Mobile web edit |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoteichisis | |Transliteration C=apoteichisis | ||
|Beta Code=a)potei/xisis | |Beta Code=a)potei/xisis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[walling off of a town]], [[blockading]], τῆς Ποτειδαίας Th.1.65.<br><span class="bld">II</span> [[razing of fortifications]], Polyaen.2.22.3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[bloqueo]], [[sitio por medio de un muro]] τῆς Ποτειδαίας Th.1.65.<br /><b class="num">2</b> [[desmantelamiento de las fortificaciones]] Polyaen.2.22.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0330.png Seite 330]] ἡ, 1) Absperrung durch Mauern und Schanzen, Thuc. 1, 65. – 2) nach Suid. Zerstörung der Festungswerke. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0330.png Seite 330]] ἡ, 1) Absperrung durch Mauern und Schanzen, Thuc. 1, 65. – 2) nach Suid. Zerstörung der Festungswerke. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[fortification défensive]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτειχίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποτείχῐσις:''' εως ἡ возведение стен(ы), постройка укреплений Thuc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποτείχῐσις''': -εως, ἡ, τὸ ἀποτειχίζειν, περιτειχίζειν, ἀποκλείειν, ἀποκλεισμός, Θουκ. 1. 65. ΙΙ. [[ἀνέγερσις]] ὀχυρωμάτων, [[ὀχύρωσις]], Πολύαιν. 1. 3, 5. | |lstext='''ἀποτείχῐσις''': -εως, ἡ, τὸ ἀποτειχίζειν, περιτειχίζειν, ἀποκλείειν, ἀποκλεισμός, Θουκ. 1. 65. ΙΙ. [[ἀνέγερσις]] ὀχυρωμάτων, [[ὀχύρωσις]], Πολύαιν. 1. 3, 5. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἀποτείχισις]], η (Α)<br />[[ανέγερση]] οχυρωματικού τείχους, [[οχύρωση]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποτείχῐσις:''' -εως, ἡ, [[περιτείχιση]], [[αποκλεισμός]], σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[From [[ἀποτειχίζω]]<br />the walling off a [[town]], blockading, Thuc. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
| | |woodrun=[[blockade]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[circummunitio]]'', [[encircling fortification]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.65.3/ 1.65.3]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:52, 16 November 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A walling off of a town, blockading, τῆς Ποτειδαίας Th.1.65.
II razing of fortifications, Polyaen.2.22.3.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 bloqueo, sitio por medio de un muro τῆς Ποτειδαίας Th.1.65.
2 desmantelamiento de las fortificaciones Polyaen.2.22.3.
German (Pape)
[Seite 330] ἡ, 1) Absperrung durch Mauern und Schanzen, Thuc. 1, 65. – 2) nach Suid. Zerstörung der Festungswerke.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
fortification défensive.
Étymologie: ἀποτειχίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποτείχῐσις: εως ἡ возведение стен(ы), постройка укреплений Thuc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποτείχῐσις: -εως, ἡ, τὸ ἀποτειχίζειν, περιτειχίζειν, ἀποκλείειν, ἀποκλεισμός, Θουκ. 1. 65. ΙΙ. ἀνέγερσις ὀχυρωμάτων, ὀχύρωσις, Πολύαιν. 1. 3, 5.
Greek Monolingual
ἀποτείχισις, η (Α)
ανέγερση οχυρωματικού τείχους, οχύρωση.
Greek Monotonic
ἀποτείχῐσις: -εως, ἡ, περιτείχιση, αποκλεισμός, σε Θουκ.
Middle Liddell
[From ἀποτειχίζω
the walling off a town, blockading, Thuc.