ἐκλευκαίνω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν θάνατον τί φοβεῖσθε, τὸν ἡσυχίης γενετῆρα, τὸν παύοντα νόσους καὶ πενίης ὀδύνας → why fear ye death, the parent of repose, who numbs the sense of penury and pain

Source
(10)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eklefkaino
|Transliteration C=eklefkaino
|Beta Code=e)kleukai/nw
|Beta Code=e)kleukai/nw
|Definition=<b class="b3">ῥόθια δ' ἐκλευκαίνετε</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dash the white</b> spray <b class="b2">off</b> the oar, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1387</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">become quite white</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.9.9</span>, Thd. <span class="title">Da.</span>12.10.</span>
|Definition=<b class="b3">ῥόθια δ' ἐκλευκαίνετε</b><br><span class="bld">A</span> [[dash the white]] spray [[off]] the oar, E.''IT''1387.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[become quite white]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 5.9.9, Thd. ''Da.''12.10.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[emblanquecer]] las aguas del mar con los remos ῥόθια δ' ἐκλευκαίνετε E.<i>IT</i> 1387<br /><b class="num"></b>fig. [[aclarar]], [[poner en claro]] τοῦ λόγου τὴν ὑπόθεσιν Ath.Al.M.28.969D, en v. pas., Cyr.Al. en Thdt.<i>Ep.Sirm</i>.112 (p.54.1).<br /><b class="num">2</b> intr., en v. med.-pas. [[ponerse blanquecino]] τὰ δένδρα por exceso de humedad, Thphr.<i>CP</i> 5.9.9, c. dat. de causa τὸ ἐνστόμιον ὑγρὸν τῷ πνεύματι Clem.Al.<i>Paed</i>.1.6.40<br /><b class="num"></b>fig., relig. [[blanquearse]], [[purificarse]] [[LXX]] <i>Da</i>.12.10θ, Thd.11.35.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0767.png Seite 767]] ganz weiß machen, Sp. – Pass., ganz weiß, bleich werden, Theophr. u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0767.png Seite 767]] ganz weiß machen, Sp. – Pass., ganz weiß, bleich werden, Theophr. u. Sp.
}}
{{ls
|lstext='''ἐκλευκαίνω''': λάβεσθε κώπης ῥόθιά τ’ ἐκλευκαίνετε, πιάστε τὰ κουπιὰ καὶ κάμετε τὰ κύματα νὰ ἀσπρίσουν, Εὐρ. Ι. Τ. 1387· (τὸ [[χωρίον]] τοῦτο πολλὰ πράγματα παρέσχε τοῖς κριτικοῖς· ἡ παλαιὰ γραφὴ ἦτο: λάβεσθε κώπαις ῥόθιά τε λευκαίνετε, ἣν κατὰ διαφόρους τρόπους διώρθωσαν. Ἴδε σημ. Paley ἐν τόπῳ). ΙΙ. Παθ., [[γίνομαι]] [[κατάλευκος]], Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 9, 9.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=faire blanchir ; <i>Pass.</i> devenir tout à fait blanc.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[λευκαίνω]].
|btext=faire blanchir ; <i>Pass.</i> devenir tout à fait blanc.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[λευκαίνω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[emblanquecer]] las aguas del mar con los remos ῥόθια δ' ἐκλευκαίνετε E.<i>IT</i> 1387<br /><b class="num">•</b>fig. [[aclarar]], [[poner en claro]] τοῦ λόγου τὴν ὑπόθεσιν Ath.Al.M.28.969D, en v. pas., Cyr.Al. en Thdt.<i>Ep.Sirm</i>.112 (p.54.1).<br /><b class="num">2</b> intr., en v. med.-pas. [[ponerse blanquecino]] τὰ δένδρα por exceso de humedad, Thphr.<i>CP</i> 5.9.9, c. dat. de causa τὸ ἐνστόμιον ὑγρὸν τῷ πνεύματι Clem.Al.<i>Paed</i>.1.6.40<br /><b class="num">•</b>fig., relig. [[blanquearse]], [[purificarse]] LXX <i>Da</i>.12.10θ, Thd.11.35.
|elrutext='''ἐκλευκαίνω:''' делать совсем белым, т. е. вспенивать (ῥόθια Eur.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐκλευκαίνω''': λάβεσθε κώπης ῥόθιά τ’ ἐκλευκαίνετε, πιάστε τὰ κουπιὰ καὶ κάμετε τὰ κύματα νὰ ἀσπρίσουν, Εὐρ. Ι. Τ. 1387· (τὸ [[χωρίον]] τοῦτο πολλὰ πράγματα παρέσχε τοῖς κριτικοῖς· ἡ παλαιὰ γραφὴ ἦτο: λάβεσθε κώπαις ῥόθιά τε λευκαίνετε, ἣν κατὰ διαφόρους τρόπους διώρθωσαν. Ἴδε σημ. Paley ἐν τόπῳ). ΙΙ. Παθ., [[γίνομαι]] [[κατάλευκος]], Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 9, 9.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[ἐκλευκαίνω]])<br /><b>1.</b> [[κάνω]] κατάλευκο [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[διευκρινίζω]], [[διασαφηνίζω]].
|mltxt=(AM [[ἐκλευκαίνω]])<br /><b>1.</b> [[κάνω]] κατάλευκο [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[διευκρινίζω]], [[διασαφηνίζω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκλευκαίνω:''' κάνω [[κάτι]] κάτασπρο, ολόλευκο, [[λευκαίνω]], [[ξασπρίζω]], σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to make [[quite]] [[white]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 10:45, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκλευκαίνω Medium diacritics: ἐκλευκαίνω Low diacritics: εκλευκαίνω Capitals: ΕΚΛΕΥΚΑΙΝΩ
Transliteration A: ekleukaínō Transliteration B: ekleukainō Transliteration C: eklefkaino Beta Code: e)kleukai/nw

English (LSJ)

ῥόθια δ' ἐκλευκαίνετε
A dash the white spray off the oar, E.IT1387.
II Pass., become quite white, Thphr. CP 5.9.9, Thd. Da.12.10.

Spanish (DGE)

1 tr. emblanquecer las aguas del mar con los remos ῥόθια δ' ἐκλευκαίνετε E.IT 1387
fig. aclarar, poner en claro τοῦ λόγου τὴν ὑπόθεσιν Ath.Al.M.28.969D, en v. pas., Cyr.Al. en Thdt.Ep.Sirm.112 (p.54.1).
2 intr., en v. med.-pas. ponerse blanquecino τὰ δένδρα por exceso de humedad, Thphr.CP 5.9.9, c. dat. de causa τὸ ἐνστόμιον ὑγρὸν τῷ πνεύματι Clem.Al.Paed.1.6.40
fig., relig. blanquearse, purificarse LXX Da.12.10θ, Thd.11.35.

German (Pape)

[Seite 767] ganz weiß machen, Sp. – Pass., ganz weiß, bleich werden, Theophr. u. Sp.

French (Bailly abrégé)

faire blanchir ; Pass. devenir tout à fait blanc.
Étymologie: ἐκ, λευκαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκλευκαίνω: делать совсем белым, т. е. вспенивать (ῥόθια Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκλευκαίνω: λάβεσθε κώπης ῥόθιά τ’ ἐκλευκαίνετε, πιάστε τὰ κουπιὰ καὶ κάμετε τὰ κύματα νὰ ἀσπρίσουν, Εὐρ. Ι. Τ. 1387· (τὸ χωρίον τοῦτο πολλὰ πράγματα παρέσχε τοῖς κριτικοῖς· ἡ παλαιὰ γραφὴ ἦτο: λάβεσθε κώπαις ῥόθιά τε λευκαίνετε, ἣν κατὰ διαφόρους τρόπους διώρθωσαν. Ἴδε σημ. Paley ἐν τόπῳ). ΙΙ. Παθ., γίνομαι κατάλευκος, Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 9, 9.

Greek Monolingual

(AM ἐκλευκαίνω)
1. κάνω κατάλευκο κάτι
2. διευκρινίζω, διασαφηνίζω.

Greek Monotonic

ἐκλευκαίνω: κάνω κάτι κάτασπρο, ολόλευκο, λευκαίνω, ξασπρίζω, σε Ευρ.

Middle Liddell

to make quite white, Eur.