ἔκφρων: Difference between revisions

(11)
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekfron
|Transliteration C=ekfron
|Beta Code=e)/kfrwn
|Beta Code=e)/kfrwn
|Definition=ον, gen. ονος, (φρήν) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">out of one's mind, beside oneself</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Mul.</span>2.117</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>38</span>, <span class="bibl">Plot.2.9.8</span>; <b class="b2">senseless, stupid</b>, <span class="bibl">D.19.267</span>; also, <b class="b2">frenzied, enthusiastic</b>, of poets, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ion</span>534b</span>; of Bacchantes, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Bacch.</span>1</span>, <span class="title">AP</span>6.220.2 (Diosc.), cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>790e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Adv. -φρόνως, ἥττων γίγνεσθαι τῶν προσπιπτόντων <span class="bibl">Hld.6.9</span>.</span>
|Definition=ἔκφρον, gen. ονος, ([[φρήν]])<br><span class="bld">A</span> [[out of one's mind]], [[out of one's senses]], [[beside oneself]], Hp. ''Mul.''2.117, Luc.''Nigr.''38, Plot.2.9.8; [[senseless]], [[insane]], [[insensate]], [[silly]], [[stupid]], D.19.267; also, [[frenzied]], [[enthusiastic]], [[carried away]], [[seized by inspiration]], [[seized by madness]], of poets, Pl.''Ion''534b; of Bacchantes, Luc. ''Bacch.''1, ''AP''6.220.2 (Diosc.), cf. [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''790e.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[ἐκφρόνως]] = [[senselessly]], ἥττων γίγνεσθαι τῶν προσπιπτόντων Hld.6.9.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>en gener. [[fuera de sí]], [[frenético]] ἔκφρονες γίνονται se ponen a delirar</i> como síntoma de enfermedad, Hp.<i>Mul</i>.2.117, τῶν γυναικῶν ... ἐκφρόνων οὐσῶν πρός τε τὴν κραυγὴν καὶ τὸ πῦρ τῶν πολεμίων Plu.<i>Ages</i>.31, ἔκφρονες γίγνονται se vuelven rabiosos</i> los mordidos por perros, Luc.<i>Nigr</i>.38, cf. Plb.8.19.7, Plot.2.9.8<br /><b class="num"></b>de pers. poseídas por la divinidad: de los poetas, Pl.<i>Io</i> 534b, de las Bacantes, Pl.<i>Lg</i>.790e, cf. Luc.<i>Bacch</i>.1, de los sacerdotes de Cibele <i>AP</i> 6.220 (Diosc.).<br /><b class="num">2</b> [[que pierde el juicio o no discierne]], [[insensato]] ἡ ἡδονὴ ... ἔκφρονα ποιεῖ οὐχ ἧττον ἢ λύπη Pl.<i>R</i>.402e, ἔκφρονας ... ποιεῖ vuelve insensatos</i> la corrupción a los ciudadanos, D.19.267, ψυχῆς ... ἔκφρονος ὑπὸ μελαγχολίας Ph.1.407, tb. de abstr. λύττη καὶ μανία Ph.2.565.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἐκφρόνως]] = [[insensatamente]] τί δὲ οὕτως ἐ. ἥττων γίνῃ τῶν προσπιπτόντων; ¿Por qué te dejas vencer por las circunstancias tan insensatamente?</i> Hld.6.9.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0786.png Seite 786]] ον, von Sinnen, sinnlos, außer sich; [[ἔνθεος]] Plat. Ion 534 b; βακχεῖαι Legg. VII, 790 e; ἔκφρονα ποιεῖ Rep. III, 402 e; καὶ παραπλῆγες Dem. 19, 267; von den Bacchantinnen u. den Priestern der Cybele, Diosc. 11 (VI, 220); Paul. Sil. 58 u. a. Sp. Auch adv. ἐκφρόνως.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0786.png Seite 786]] ον, von Sinnen, sinnlos, außer sich; [[ἔνθεος]] Plat. Ion 534 b; βακχεῖαι Legg. VII, 790 e; ἔκφρονα ποιεῖ Rep. III, 402 e; καὶ παραπλῆγες Dem. 19, 267; von den Bacchantinnen u. den Priestern der Cybele, Diosc. 11 (VI, 220); Paul. Sil. 58 u. a. Sp. Auch adv. ἐκφρόνως.
}}
{{bailly
|btext=ων, ον :<br />[[qui a perdu le sens]], [[insensé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φρήν]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκφρων:''' 2, gen. ονος [[обезумевший]], [[ошалевший]] Plat., Dem., Plut., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔκφρων''': -ον, γεν. ονος, (φρὴν) ἔξω φρενῶν, [[παράφρων]], Ἱππ. 641. 37˙ [[ἀνόητος]], [[μωρός]], Δημ. 426. 23˙ [[ὡσαύτως]], [[ἐκμανής]], ἐνθουσιῶν, ἐπὶ τῶν ποιητῶν, Πλάτ. Ἴων 534Β˙ ἐπὶ βακχιαζόντων, [[ἔκφρων]] μαινομένην δοὺς ἀνέμοισι [[τρίχα]] Ἀνθ. Π. 6. 220, πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 790Ε.
|lstext='''ἔκφρων''': -ον, γεν. ονος, (φρὴν) ἔξω φρενῶν, [[παράφρων]], Ἱππ. 641. 37˙ [[ἀνόητος]], [[μωρός]], Δημ. 426. 23˙ [[ὡσαύτως]], [[ἐκμανής]], ἐνθουσιῶν, ἐπὶ τῶν ποιητῶν, Πλάτ. Ἴων 534Β˙ ἐπὶ βακχιαζόντων, [[ἔκφρων]] μαινομένην δοὺς ἀνέμοισι [[τρίχα]] Ἀνθ. Π. 6. 220, πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 790Ε.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ων, ον :<br />qui a perdu le sens, insensé.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φρήν]].
|mltxt=-ον (AM [[ἔκφρων]], -ον)<br /><b>1.</b> έξω φρενών, [[εκτός]] [[εαυτού]], [[παράφρων]], [[έξαλλος]]<br /><b>2.</b> [[μωρός]], [[ανόητος]], [[ηλίθιος]]<br /><b>3.</b> (για ποιητές ή βακχίδες) αυτός που βρίσκεται σε [[κατάσταση]] έξαλλου ενθουσιασμού ή εμπνεύσεως («[[ἔκφρων]] καὶ ὁ νοῦς [[μηκέτι]] ἐν αὐτῷ ἐνῇ», <b>Πλάτ.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἔκφρων:''' -ον, γεν. <i>-ονος</i> ([[φρήν]]), [[παράφρων]], [[παράλογος]], [[παρανοϊκός]], [[ανόητος]], [[άμυαλος]], σε Δημ.· επίσης, αυτός που βρίσκεται σε ένθεη [[μανία]], [[ενθουσιώδης]], λέγεται για ποιητές, σε Πλάτ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>en gener. [[fuera de sí]], [[frenético]] ἔκφρονες γίνονται se ponen a delirar</i> como síntoma de enfermedad, Hp.<i>Mul</i>.2.117, τῶν γυναικῶν ... ἐκφρόνων οὐσῶν πρός τε τὴν κραυγὴν καὶ τὸ πῦρ τῶν πολεμίων Plu.<i>Ages</i>.31, ἔκφρονες γίγνονται se vuelven rabiosos</i> los mordidos por perros, Luc.<i>Nigr</i>.38, cf. Plb.8.19.7, Plot.2.9.8<br /><b class="num">•</b>de pers. poseídas por la divinidad: de los poetas, Pl.<i>Io</i> 534b, de las Bacantes, Pl.<i>Lg</i>.790e, cf. Luc.<i>Bacch</i>.1, de los sacerdotes de Cibele <i>AP</i> 6.220 (Diosc.).<br /><b class="num">2</b> [[que pierde el juicio o no discierne]], [[insensato]] ἡ ἡδονὴ ... ἔκφρονα ποιεῖ οὐχ ἧττον ἢ λύπη Pl.<i>R</i>.402e, ἔκφρονας ... ποιεῖ vuelve insensatos</i> la corrupción a los ciudadanos, D.19.267, ψυχῆς ... ἔκφρονος ὑπὸ μελαγχολίας Ph.1.407, tb. de abstr. λύττη καὶ μανία Ph.2.565.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[insensatamente]] τί δὲ οὕτως ἐ. ἥττων γίνῃ τῶν προσπιπτόντων; ¿Por qué te dejas vencer por las circunstancias tan insensatamente?</i> Hld.6.9.3.
|mdlsjtxt=ἔκ-φρων, ονος, [[φρήν]]<br />out of one's [[mind]], [[senseless]], Dem.: also, [[frenzied]], [[enthusiastic]], of poets, Plat.
}}
}}
{{grml
{{trml
|mltxt=-ον (AM [[ἔκφρων]], -ον)<br /><b>1.</b> έξω φρενών, [[εκτός]] [[εαυτού]], [[παράφρων]], [[έξαλλος]]<br /><b>2.</b> [[μωρός]], [[ανόητος]], [[ηλίθιος]]<br /><b>3.</b> (για ποιητές ή βακχίδες) αυτός που βρίσκεται σε [[κατάσταση]] έξαλλου ενθουσιασμού ή εμπνεύσεως («[[ἔκφρων]] καὶ ὁ νοῡς [[μηκέτι]] ἐν αὐτῷ ἐνῇ», <b>Πλάτ.</b>).
|trtx====[[insane]]===
Albanian: i çmendur; Arabic: مَجْنُون‎, مَخْبُول‎; Armenian: խելագար; Azerbaijani: dəli; Belarusian: шалёны, душэўнахворы, бязумны; Bengali: পাগল, দেওয়ানা; Bulgarian: луд, душевноболен, невменяем; Burmese: ရူး; Catalan: dement, foll, boig, malament del cap, tronat, guillat, tocat del bolet; Chinese Mandarin: 精神失常, 精神錯亂, 精神错乱, 瘋狂, 疯狂, 發狂, 发狂; Czech: šílený; Danish: sindssyg; Dutch: [[gestoord]], [[waanzinnig]]; Esperanto: freneza; Estonian: hull, hullumeelne, nõdrameelne; Finnish: mielenvikainen, hullu; French: [[dérangé]], [[délirant]], [[fou]], [[dément]]; Galician: tolo, louco; Georgian: სულიერად ავადმყოფი, სულით ავადმყოფი, ფსიქიურად ავადმყოფი, შეურაცხადი, გიჟი, არანორმალური, შეშლილი, გადარეული; German: [[wahnsinnig]], [[verrückt]], [[geisteskrank]]; Greek: [[παράφρων]], [[τρελός]]; Ancient Greek: [[ἀπόπληκτος]], [[ἄφρων]], [[ἔκφρων]], [[μανικός]], [[μανιώδης]], [[παράκοπος]], [[παραπεπληγμένος]], [[παράπλακτος]], [[παράπληκτος]], [[παραπλήξ]], [[παραφρόνιμος]], [[παράφρων]], [[φρενοβλαβής]]; Hebrew: בלתי־שפוי‎; Hindi: पागल, दीवाना; Hungarian: őrült, elmebeteg, bolond; Icelandic: geðveikur; Indonesian: sinting, edan; Italian: [[insano]], [[pazzo]], [[folle]]; Japanese: 気が狂った, 狂しい, 頭がおかしい; Javanese: kentir, pekok, edan; Kazakh: ақылсыз, есалаң; Khmer: ឆ្កួត, ឧម្មត្តកៈ; Korean: 제정신이 아니다; Kyrgyz: жинди; Lao: ບ້າ; Latin: [[demens]], [[insanus]], [[vecors]]; Latvian: ārprātīgs, traks, vājprātīgs; Lithuanian: pamišęs, išprotėjęs; Macedonian: луд; Mongolian Cyrillic: солиотой, галзуу; Nepali: बौलाहा, पागल; Norwegian Bokmål: sinnsyk; Old English: wōd; Pashto: لېونی‎, مجنون‎; Persian: مجنون‎, دیوانه‎; Plautdietsch: domm, errsennich; Polish: szalony, obłąkany, porąbany, pojebany, jebnięty, popierdolony, pierdolnięty, świrnięty, zdurniały; Portuguese: [[insano]], [[doido]], [[louco]], [[débil mental]]; Romanian: nebun, alienat, dement, dezechilibrat psihic; Russian: [[душевнобольной]], [[невменяемый]], [[сумасшедший]], [[безумный]], [[умалишённый]], [[помешанный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: лу̑д, бѐзӯман; Roman: lȗd, bèzūman; Slovak: šialený; Slovene: blazen; Spanish: [[enfermo mental]], [[loco]], [[demente]], [[enajenado]], [[alienado]], [[perturbado]], [[desequilibrado]], [[chiflado]], [[chalado]], [[ido]], [[vesánico]], [[desquiciado]], [[sonado]], [[trastornado]], [[pirado]]; Swedish: vansinnig, galen, sinnessjuk; Tagalog: baliw; Tajik: девона, маҷнун, ҷиннӣ; Thai: บ้า; Tibetan: སྨྱོན་པ; Turkish: deli; Ukrainian: божеві́льний, безумний, шалений, душевнохворий; Urdu: پاگل‎, دیوانہ‎; Uzbek: jinni; Vietnamese: điên, cuồng, điên rồ; Zazaki: xint, qudis
}}
}}

Latest revision as of 13:35, 23 March 2024

English (LSJ)

ἔκφρον, gen. ονος, (φρήν)
A out of one's mind, out of one's senses, beside oneself, Hp. Mul.2.117, Luc.Nigr.38, Plot.2.9.8; senseless, insane, insensate, silly, stupid, D.19.267; also, frenzied, enthusiastic, carried away, seized by inspiration, seized by madness, of poets, Pl.Ion534b; of Bacchantes, Luc. Bacch.1, AP6.220.2 (Diosc.), cf. Pl.Lg.790e.
II Adv. ἐκφρόνως = senselessly, ἥττων γίγνεσθαι τῶν προσπιπτόντων Hld.6.9.

Spanish (DGE)

-ον
I 1en gener. fuera de sí, frenético ἔκφρονες γίνονται se ponen a delirar como síntoma de enfermedad, Hp.Mul.2.117, τῶν γυναικῶν ... ἐκφρόνων οὐσῶν πρός τε τὴν κραυγὴν καὶ τὸ πῦρ τῶν πολεμίων Plu.Ages.31, ἔκφρονες γίγνονται se vuelven rabiosos los mordidos por perros, Luc.Nigr.38, cf. Plb.8.19.7, Plot.2.9.8
de pers. poseídas por la divinidad: de los poetas, Pl.Io 534b, de las Bacantes, Pl.Lg.790e, cf. Luc.Bacch.1, de los sacerdotes de Cibele AP 6.220 (Diosc.).
2 que pierde el juicio o no discierne, insensato ἡ ἡδονὴ ... ἔκφρονα ποιεῖ οὐχ ἧττον ἢ λύπη Pl.R.402e, ἔκφρονας ... ποιεῖ vuelve insensatos la corrupción a los ciudadanos, D.19.267, ψυχῆς ... ἔκφρονος ὑπὸ μελαγχολίας Ph.1.407, tb. de abstr. λύττη καὶ μανία Ph.2.565.
II adv. ἐκφρόνως = insensatamente τί δὲ οὕτως ἐ. ἥττων γίνῃ τῶν προσπιπτόντων; ¿Por qué te dejas vencer por las circunstancias tan insensatamente? Hld.6.9.3.

German (Pape)

[Seite 786] ον, von Sinnen, sinnlos, außer sich; ἔνθεος Plat. Ion 534 b; βακχεῖαι Legg. VII, 790 e; ἔκφρονα ποιεῖ Rep. III, 402 e; καὶ παραπλῆγες Dem. 19, 267; von den Bacchantinnen u. den Priestern der Cybele, Diosc. 11 (VI, 220); Paul. Sil. 58 u. a. Sp. Auch adv. ἐκφρόνως.

French (Bailly abrégé)

ων, ον :
qui a perdu le sens, insensé.
Étymologie: ἐκ, φρήν.

Russian (Dvoretsky)

ἔκφρων: 2, gen. ονος обезумевший, ошалевший Plat., Dem., Plut., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκφρων: -ον, γεν. ονος, (φρὴν) ἔξω φρενῶν, παράφρων, Ἱππ. 641. 37˙ ἀνόητος, μωρός, Δημ. 426. 23˙ ὡσαύτως, ἐκμανής, ἐνθουσιῶν, ἐπὶ τῶν ποιητῶν, Πλάτ. Ἴων 534Β˙ ἐπὶ βακχιαζόντων, ἔκφρων μαινομένην δοὺς ἀνέμοισι τρίχα Ἀνθ. Π. 6. 220, πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 790Ε.

Greek Monolingual

-ον (AM ἔκφρων, -ον)
1. έξω φρενών, εκτός εαυτού, παράφρων, έξαλλος
2. μωρός, ανόητος, ηλίθιος
3. (για ποιητές ή βακχίδες) αυτός που βρίσκεται σε κατάσταση έξαλλου ενθουσιασμού ή εμπνεύσεως («ἔκφρων καὶ ὁ νοῦς μηκέτι ἐν αὐτῷ ἐνῇ», Πλάτ.).

Greek Monotonic

ἔκφρων: -ον, γεν. -ονος (φρήν), παράφρων, παράλογος, παρανοϊκός, ανόητος, άμυαλος, σε Δημ.· επίσης, αυτός που βρίσκεται σε ένθεη μανία, ενθουσιώδης, λέγεται για ποιητές, σε Πλάτ.

Middle Liddell

ἔκ-φρων, ονος, φρήν
out of one's mind, senseless, Dem.: also, frenzied, enthusiastic, of poets, Plat.

Translations

insane

Albanian: i çmendur; Arabic: مَجْنُون‎, مَخْبُول‎; Armenian: խելագար; Azerbaijani: dəli; Belarusian: шалёны, душэўнахворы, бязумны; Bengali: পাগল, দেওয়ানা; Bulgarian: луд, душевноболен, невменяем; Burmese: ရူး; Catalan: dement, foll, boig, malament del cap, tronat, guillat, tocat del bolet; Chinese Mandarin: 精神失常, 精神錯亂, 精神错乱, 瘋狂, 疯狂, 發狂, 发狂; Czech: šílený; Danish: sindssyg; Dutch: gestoord, waanzinnig; Esperanto: freneza; Estonian: hull, hullumeelne, nõdrameelne; Finnish: mielenvikainen, hullu; French: dérangé, délirant, fou, dément; Galician: tolo, louco; Georgian: სულიერად ავადმყოფი, სულით ავადმყოფი, ფსიქიურად ავადმყოფი, შეურაცხადი, გიჟი, არანორმალური, შეშლილი, გადარეული; German: wahnsinnig, verrückt, geisteskrank; Greek: παράφρων, τρελός; Ancient Greek: ἀπόπληκτος, ἄφρων, ἔκφρων, μανικός, μανιώδης, παράκοπος, παραπεπληγμένος, παράπλακτος, παράπληκτος, παραπλήξ, παραφρόνιμος, παράφρων, φρενοβλαβής; Hebrew: בלתי־שפוי‎; Hindi: पागल, दीवाना; Hungarian: őrült, elmebeteg, bolond; Icelandic: geðveikur; Indonesian: sinting, edan; Italian: insano, pazzo, folle; Japanese: 気が狂った, 狂しい, 頭がおかしい; Javanese: kentir, pekok, edan; Kazakh: ақылсыз, есалаң; Khmer: ឆ្កួត, ឧម្មត្តកៈ; Korean: 제정신이 아니다; Kyrgyz: жинди; Lao: ບ້າ; Latin: demens, insanus, vecors; Latvian: ārprātīgs, traks, vājprātīgs; Lithuanian: pamišęs, išprotėjęs; Macedonian: луд; Mongolian Cyrillic: солиотой, галзуу; Nepali: बौलाहा, पागल; Norwegian Bokmål: sinnsyk; Old English: wōd; Pashto: لېونی‎, مجنون‎; Persian: مجنون‎, دیوانه‎; Plautdietsch: domm, errsennich; Polish: szalony, obłąkany, porąbany, pojebany, jebnięty, popierdolony, pierdolnięty, świrnięty, zdurniały; Portuguese: insano, doido, louco, débil mental; Romanian: nebun, alienat, dement, dezechilibrat psihic; Russian: душевнобольной, невменяемый, сумасшедший, безумный, умалишённый, помешанный; Serbo-Croatian Cyrillic: лу̑д, бѐзӯман; Roman: lȗd, bèzūman; Slovak: šialený; Slovene: blazen; Spanish: enfermo mental, loco, demente, enajenado, alienado, perturbado, desequilibrado, chiflado, chalado, ido, vesánico, desquiciado, sonado, trastornado, pirado; Swedish: vansinnig, galen, sinnessjuk; Tagalog: baliw; Tajik: девона, маҷнун, ҷиннӣ; Thai: บ้า; Tibetan: སྨྱོན་པ; Turkish: deli; Ukrainian: божеві́льний, безумний, шалений, душевнохворий; Urdu: پاگل‎, دیوانہ‎; Uzbek: jinni; Vietnamese: điên, cuồng, điên rồ; Zazaki: xint, qudis