καταλαλιά: Difference between revisions
οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife
(19) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katalalia | |Transliteration C=katalalia | ||
|Beta Code=katalalia/ | |Beta Code=katalalia/ | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[evil report]], [[slander]], [[LXX]] ''Wi.''1.11, ''1 Ep.Pet.''2.1 (pl.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1358.png Seite 1358]] ἡ, üble Nachrede, Beschuldigung, N. T., von Thom. Mag. verworfen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1358.png Seite 1358]] ἡ, üble [[Nachrede]], [[Beschuldigung]], [[NT|N.T.]], von Thom. Mag. verworfen. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ᾶς (ἡ) :<br />[[mauvais propos]], [[parole méchante]] <i>ou</i> [[parole injurieuse]];<br />[[NT]]: [[médisance]] ; [[calomnie]].<br />'''Étymologie:''' [[κατάλαλος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=καταλαλιά -ᾶς, ἡ [κατάλαλος] [[laster]], [[kwaadsprekerij]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''καταλᾰλιά:''' ἡ [[злословие]], [[клевета]] NT. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=καταλαλιάς, ἡ ([[κατάλαλος]], [[which]] [[see]]), [[defamation]], [[evil-speaking]]: Winer s Grammar, 176 (166); Buttmann, 77 (67)). (Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 30,1 [ET]; 35,5 [ET], and ecclesiastical writings; [[not]] [[found]] in classical Greek.) | |txtha=καταλαλιάς, ἡ ([[κατάλαλος]], [[which]] [[see]]), [[defamation]], [[evil-speaking]]: Winer's Grammar, 176 (166); Buttmann, 77 (67)). (Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 30,1 [ET]; 35,5 [ET], and ecclesiastical writings; [[not]] [[found]] in classical Greek.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η (AM [[καταλαλιά]]) [[καταλαλώ]]<br />[[συκοφαντία]], [[κατηγορία]], [[κακογλωσσιά]] («ἀποθέμενοι... φθόγγους καὶ πάσας καταλαλιάς», ΚΔ). | |mltxt=η (AM [[καταλαλιά]]) [[καταλαλώ]]<br />[[συκοφαντία]], [[κατηγορία]], [[κακογλωσσιά]] («ἀποθέμενοι... φθόγγους καὶ πάσας καταλαλιάς», ΚΔ). | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''καταλᾰλιά:''' ἡ, κακή [[φήμη]], [[συκοφαντία]], [[δυσφήμιση]], [[κακογλωσσιά]], σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''καταλᾰλιά''': ἡ, κακὴ [[φήμη]], [[συκοφαντία]], [[κατηγορία]], [[κατάκρισις]], Ἑβδ. (Σοφ. Σολ. Α΄, 11), Καιν. Διαθ., Ἐκκλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=καταλᾰλιά, ἡ,<br />[[evil]] [[report]], [[slander]], NTest. [from κατάλᾰλος] | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':katalal⋯a 卡他-拉利阿<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':向下-說<br />'''字義溯源''':中傷,誹謗,讒言,毀謗,毀謗話;源自([[κατάλαλος]])=好說讒言的),由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,抵擋)與([[ἀπολαλέω]] / [[λαλέω]])*=說)組成<br />'''出現次數''':總共(2);林後(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 毀謗話(1) 彼前2:1;<br />2) 毀謗(1) 林後12:20 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:29, 23 November 2023
English (LSJ)
ἡ, evil report, slander, LXX Wi.1.11, 1 Ep.Pet.2.1 (pl.).
German (Pape)
[Seite 1358] ἡ, üble Nachrede, Beschuldigung, N.T., von Thom. Mag. verworfen.
French (Bailly abrégé)
ᾶς (ἡ) :
mauvais propos, parole méchante ou parole injurieuse;
NT: médisance ; calomnie.
Étymologie: κατάλαλος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καταλαλιά -ᾶς, ἡ [κατάλαλος] laster, kwaadsprekerij.
Russian (Dvoretsky)
καταλᾰλιά: ἡ злословие, клевета NT.
English (Thayer)
καταλαλιάς, ἡ (κατάλαλος, which see), defamation, evil-speaking: Winer's Grammar, 176 (166); Buttmann, 77 (67)). (Clement of Rome, 1 Corinthians 30,1 [ET]; 35,5 [ET], and ecclesiastical writings; not found in classical Greek.)
Greek Monolingual
η (AM καταλαλιά) καταλαλώ
συκοφαντία, κατηγορία, κακογλωσσιά («ἀποθέμενοι... φθόγγους καὶ πάσας καταλαλιάς», ΚΔ).
Greek Monotonic
καταλᾰλιά: ἡ, κακή φήμη, συκοφαντία, δυσφήμιση, κακογλωσσιά, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
καταλᾰλιά: ἡ, κακὴ φήμη, συκοφαντία, κατηγορία, κατάκρισις, Ἑβδ. (Σοφ. Σολ. Α΄, 11), Καιν. Διαθ., Ἐκκλ.
Middle Liddell
καταλᾰλιά, ἡ,
evil report, slander, NTest. [from κατάλᾰλος]
Chinese
原文音譯:katalal⋯a 卡他-拉利阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:向下-說
字義溯源:中傷,誹謗,讒言,毀謗,毀謗話;源自(κατάλαλος)=好說讒言的),由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,抵擋)與(ἀπολαλέω / λαλέω)*=說)組成
出現次數:總共(2);林後(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 毀謗話(1) 彼前2:1;
2) 毀謗(1) 林後12:20