κροκοείμων: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(22) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=krokoeimon | |Transliteration C=krokoeimon | ||
|Beta Code=krokoei/mwn | |Beta Code=krokoei/mwn | ||
|Definition= | |Definition=κροκοείμον, gen. ονος, [[saffron-clad]], Sch.DIl.8.1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 12:13, 25 August 2023
English (LSJ)
κροκοείμον, gen. ονος, saffron-clad, Sch.DIl.8.1.
German (Pape)
[Seite 1512] ονος, mit saffrangelbem Gewande, Schol. Il. 8, 1.
Greek (Liddell-Scott)
κροκοείμων: -ον, γεν. ονος, ἐνδεδυμένος κροκοβαφὲς ἔνδυμα, Σχόλ. Ἰλ. Θ. 1.
Greek Monolingual
κροκοείμων, -όειμον (Α)
ο ντυμένος με ένδυμα βαμμένο με κρόκο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κρόκος + -είμων (< εἷμα «ένδυμα»), πρβλ. δροσο-είμων, πτερο-είμων].