ἀξιόκτητος: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)

Source
(3)
 
m (Text replacement - "werth" to "wert")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksioktitos
|Transliteration C=aksioktitos
|Beta Code=a)cio/kthtos
|Beta Code=a)cio/kthtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">worth getting</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.10</span>, <span class="bibl">Paus.1.9.5</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>9</span>; ἐς φιλίαν <span class="bibl">Aristid.Quint. 3.18</span>.</span>
|Definition=ἀξιόκτητον, [[worth getting]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.10, Paus.1.9.5, Philostr.''Ep.''9; ἐς φιλίαν Aristid.Quint. 3.18.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[digno de obtenerse]], [[valioso]] θυγάτηρ X.<i>Cyr</i>.5.2.10, de unos terrenos, Paus.1.9.5, ἐς φιλίαν Aristid.Quint.118.26, cf. Philostr.<i>Ep</i>.9.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] erwerbens-, besitzenswert, Xen. Cyr. 5, 2, 10; auch Sp.; [[μισθός]], angemessener Preis.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />digne d'être acquis <i>ou</i> possédé.<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[κτάομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀξιόκτητος:''' [[достойный обладания]], [[замечательный]] ([[θυγάτηρ]] Xen.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀξιόκτητος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] κτήσεως, [[ἄξιος]] νὰ γείνῃ κτῆμά τινος, Ξεν. Κύρ. 5. 2, 10, Παυσ. 1. 9. 5.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀξιόκτητος]], -ον)<br />[[εκείνος]] που αξίζει ν' αποκτηθεί.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀξιόκτητος:''' -ον ([[κτάομαι]]), [[άξιος]] προς [[απόκτηση]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κτάομαι]]<br />[[worth]] getting, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 13:14, 11 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιόκτητος Medium diacritics: ἀξιόκτητος Low diacritics: αξιόκτητος Capitals: ΑΞΙΟΚΤΗΤΟΣ
Transliteration A: axióktētos Transliteration B: axioktētos Transliteration C: aksioktitos Beta Code: a)cio/kthtos

English (LSJ)

ἀξιόκτητον, worth getting, X.Cyr.5.2.10, Paus.1.9.5, Philostr.Ep.9; ἐς φιλίαν Aristid.Quint. 3.18.

Spanish (DGE)

-ον
digno de obtenerse, valioso θυγάτηρ X.Cyr.5.2.10, de unos terrenos, Paus.1.9.5, ἐς φιλίαν Aristid.Quint.118.26, cf. Philostr.Ep.9.

German (Pape)

[Seite 269] erwerbens-, besitzenswert, Xen. Cyr. 5, 2, 10; auch Sp.; μισθός, angemessener Preis.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
digne d'être acquis ou possédé.
Étymologie: ἄξιος, κτάομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀξιόκτητος: достойный обладания, замечательный (θυγάτηρ Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιόκτητος: -ον, ὁ ἄξιος κτήσεως, ἄξιος νὰ γείνῃ κτῆμά τινος, Ξεν. Κύρ. 5. 2, 10, Παυσ. 1. 9. 5.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀξιόκτητος, -ον)
εκείνος που αξίζει ν' αποκτηθεί.

Greek Monotonic

ἀξιόκτητος: -ον (κτάομαι), άξιος προς απόκτηση, σε Ξεν.

Middle Liddell

κτάομαι
worth getting, Xen.