ἀπαίνυμαι: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck

Menander, Monostichoi, 437
(3)
 
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apainymai
|Transliteration C=apainymai
|Beta Code=a)pai/numai
|Beta Code=a)pai/numai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀποαίνυμαι]] (q.v.), <span class="bibl">Mosch.2.66</span>.</span>
|Definition== [[ἀποαίνυμαι]] ([[quod vide|q.v.]]), Mosch.2.66.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀπαίνῠμαι)<br />[[quitar]] c. ac. y gen. τεύχε' ... Ἀπισάονος <i>Il</i>.11.582<br /><b class="num">•</b>[[retirar del fuego]] χυτρίδα Call.<i>Fr</i>.244<br /><b class="num"></b>[[arrancar]] ἕρπυλλον Mosch.2.66.
}}
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[ἀποαίνυμαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπαίνυμαι:''' [[отнимать]] (τί τινος Hom.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀπαίνυμαι''': ἀποθ. ἀφαιρῶ, τεύχε’ ἀπαινύμενον Ἰλ. Λ. 582, Ρ. 85, [[δρέπω]], [[κόπτω]], τῶν ἥ μὲν νάρκισσον ἐΰπνοον, ἥ δ’ ὑάκινθον, ἥ δ’ ἕρπυλλον ἀπαίνυτο Μόσχ. 2. 66: - Ὁ Ὅμ. ἔχει [[ὡσαύτως]] ᾀποαίνυμαι Ἰλ. Ν. 262, Ὀδ. Μ. 419, Ρ. 322.
}}
{{Autenrieth
|auten=only pres. and ipf.: [[take]] [[away]]; τινός τι, ρ 322, Il. 13.262.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπαίνυμαι]] (Α) [[αίνυμαι]]<br /><b>1.</b> [[αφαιρώ]]<br /><b>2.</b> [[κόβω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπαίνυμαι:''' και ἀπο-[[αίνυμαι]], αποθ., [[αφαιρώ]], [[αποσπώ]], <i>τί τινος</i>, σε Ομήρ. Οδ.· [[αποκόπτω]], [[δρέπω]], σε Μόσχ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[take]] [[away]], [[withdraw]], τί τινος Od.: to [[pluck]] off, Mosch.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαίνῠμαι Medium diacritics: ἀπαίνυμαι Low diacritics: απαίνυμαι Capitals: ΑΠΑΙΝΥΜΑΙ
Transliteration A: apaínymai Transliteration B: apainymai Transliteration C: apainymai Beta Code: a)pai/numai

English (LSJ)

= ἀποαίνυμαι (q.v.), Mosch.2.66.

Spanish (DGE)

(ἀπαίνῠμαι)
quitar c. ac. y gen. τεύχε' ... Ἀπισάονος Il.11.582
retirar del fuego χυτρίδα Call.Fr.244
arrancar ἕρπυλλον Mosch.2.66.

French (Bailly abrégé)

c. ἀποαίνυμαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαίνυμαι: отнимать (τί τινος Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαίνυμαι: ἀποθ. ἀφαιρῶ, τεύχε’ ἀπαινύμενον Ἰλ. Λ. 582, Ρ. 85, δρέπω, κόπτω, τῶν ἥ μὲν νάρκισσον ἐΰπνοον, ἥ δ’ ὑάκινθον, ἥ δ’ ἕρπυλλον ἀπαίνυτο Μόσχ. 2. 66: - Ὁ Ὅμ. ἔχει ὡσαύτως ᾀποαίνυμαι Ἰλ. Ν. 262, Ὀδ. Μ. 419, Ρ. 322.

English (Autenrieth)

only pres. and ipf.: take away; τινός τι, ρ 322, Il. 13.262.

Greek Monolingual

ἀπαίνυμαι (Α) αίνυμαι
1. αφαιρώ
2. κόβω.

Greek Monotonic

ἀπαίνυμαι: και ἀπο-αίνυμαι, αποθ., αφαιρώ, αποσπώ, τί τινος, σε Ομήρ. Οδ.· αποκόπτω, δρέπω, σε Μόσχ.

Middle Liddell

to take away, withdraw, τί τινος Od.: to pluck off, Mosch.