πρόπλοος: Difference between revisions
Θάλασσα καὶ πῦρ καὶ γυνὴ τρίτον κακόν → Tria magna mala sunt: aequor, ignis, femina → Das dritte Übel ist nach Meer und Brand die Frau
(13) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proploos | |Transliteration C=proploos | ||
|Beta Code=pro/ploos | |Beta Code=pro/ploos | ||
|Definition= | |Definition=πρόπλοον, contr. [[πρόπλους]], πρόπλουν, [[sailing before]] or [[sailing in advance]], τὰς πρόπλους ναῦς Th.6.44; <b class="b3">τρεῖς νῆες αἱ πρόπλοι</b> ib.46; [[αἱ πρόπλοι]] = the [[leading ships]], Isoc.4.92, App.''BC''5.85, etc.contr. [[πρόπλους]], ὁ, [[sailing before]] or [[sailing forward]], App.''BC''5.112 ([[si vera lectio|s.v.l.]]). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οος, οον;<br />qui navigue en avant : [[νῆες]] πρόπλοι, <i>ou simpl.</i> αἱ πρόπλοι navires d'exploration <i>ou</i> [[de course]], [[vedettes]].<br />'''Étymologie:''' [[προπλέω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0740.png Seite 740]] zsgzgn [[πρόπλους]], [[vorherschiffend]], [[vorausschiffend]], [[voranschiffend]]; [[ναῦς]], Thuc. 6, 44. 46; Xen. Hell. 5, 1, 24; τὰς πρόπλους ἐνίκησαν, Isocr. 4, 92. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πρόπλοος:'''<br /><b class="num">I</b> стяж. [[πρόπλους]] 2 [[плывущий впереди]] ([[νῆες]] Thuc.).<br /><b class="num">II</b> стяж. [[πρόπλους]] ἡ (''[[sc.]]'' [[ναῦς]]) [[плывущий впереди корабль]], [[передовое судно]] Isocr. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πρόπλοος''': -ον, συνῃρ. -πλους, ουν, ὁ προπλέων, τὰς [[πρόπλους]] [[ναῦς]] Θουκ. 6. 44· [[τρεῖς]] [[νῆες]] αἱ πρόπλοι [[αὐτόθι]] 46· καὶ αἱ πρόπλοι ([[ἄνευ]] τοῦ [[νῆες]]), τὰ προπλέοντα πλοῖα, Ἰσοκρ. 59D, Ἀππ. Ἐμφύλ. 5. 85, κτλ. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πρόπλοος:''' -ον, συνηρ. -[[πλους]], <i>-ουν</i>, αυτός που πλέει από [[πριν]] ή εκ των προτέρων, αἱπρόπλοι [[νῆες]], πλοία που προηγούνται, σε Θουκ. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:11, 25 August 2023
English (LSJ)
πρόπλοον, contr. πρόπλους, πρόπλουν, sailing before or sailing in advance, τὰς πρόπλους ναῦς Th.6.44; τρεῖς νῆες αἱ πρόπλοι ib.46; αἱ πρόπλοι = the leading ships, Isoc.4.92, App.BC5.85, etc.contr. πρόπλους, ὁ, sailing before or sailing forward, App.BC5.112 (s.v.l.).
French (Bailly abrégé)
οος, οον;
qui navigue en avant : νῆες πρόπλοι, ou simpl. αἱ πρόπλοι navires d'exploration ou de course, vedettes.
Étymologie: προπλέω.
German (Pape)
[Seite 740] zsgzgn πρόπλους, vorherschiffend, vorausschiffend, voranschiffend; ναῦς, Thuc. 6, 44. 46; Xen. Hell. 5, 1, 24; τὰς πρόπλους ἐνίκησαν, Isocr. 4, 92.
Russian (Dvoretsky)
πρόπλοος:
I стяж. πρόπλους 2 плывущий впереди (νῆες Thuc.).
II стяж. πρόπλους ἡ (sc. ναῦς) плывущий впереди корабль, передовое судно Isocr.
Greek (Liddell-Scott)
πρόπλοος: -ον, συνῃρ. -πλους, ουν, ὁ προπλέων, τὰς πρόπλους ναῦς Θουκ. 6. 44· τρεῖς νῆες αἱ πρόπλοι αὐτόθι 46· καὶ αἱ πρόπλοι (ἄνευ τοῦ νῆες), τὰ προπλέοντα πλοῖα, Ἰσοκρ. 59D, Ἀππ. Ἐμφύλ. 5. 85, κτλ.
Greek Monotonic
πρόπλοος: -ον, συνηρ. -πλους, -ουν, αυτός που πλέει από πριν ή εκ των προτέρων, αἱπρόπλοι νῆες, πλοία που προηγούνται, σε Θουκ.