ἀπέρεισις: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apereisis | |Transliteration C=apereisis | ||
|Beta Code=a)pe/reisis | |Beta Code=a)pe/reisis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class=" | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[leaning upon]], [[pressure]], [[resistance]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''427a; ἀ. πρὸς τὰς χεῖρας Arist.''IA''705a18, cf. ''Pr.''885b1.<br><span class="bld">II</span> [[infliction]], τιμωρίας Plu.2.1130d. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[presión]], [[apoyo]] τῆς γλώττης Pl.<i>Cra</i>.427a, cf. Arist.<i>IA</i> 705<sup>a</sup>18, <i>Pr</i>.885<sup>b</sup>1, ἀ. ἐπὶ τοὺς ὤμους Eleazarus en Eus.<i>PE</i> 8.9.21<br /><b class="num">•</b>fig. ἐπὶ θηρία ... τὴν ἀ. πεποίηνται Eleazarus en Eus.<i>PE</i> 8.9.10.<br /><b class="num">2</b> [[inflicción]] τιμωρίας Plu.2.1130d. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0287.png Seite 287]] ἡ, das Aufstützen, Feststämmen, Plat. Crat. 427 a u. Sp. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπέρεισις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[давление]], [[нажим]], [[упор]], Plat., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[присуждение]], [[наложение]] (τιμωρίας Plut.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀπέρεισις''': -εως, ἡ, τὸ ἀπερείδεσθαι ἐπί τινος, στηρίζεσθαι, [[πίεσις]], [[ἀντίστασις]], Πλάτ. Κρατ. 427Α· ἀντ. πρὸς ἄλληλα Ἀριστ. π. Μορ. Ζ. 3. 3, Προβλ. 5. 40, 6. ΙΙ. [[ἐπιβολή]], τιμωρίας Πλούτ. 2. 1130D. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀπέρεισις]], η (Α) [[απερείδω]]<br /><b>1.</b> [[στήριξη]], [[αντίσταση]], [[ανθεκτικότητα]]<br /><b>2.</b> [[επιβολή]] ([[ἀπέρεισις]] τιμωρίας). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:49, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A leaning upon, pressure, resistance, Pl.Cra.427a; ἀ. πρὸς τὰς χεῖρας Arist.IA705a18, cf. Pr.885b1.
II infliction, τιμωρίας Plu.2.1130d.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 presión, apoyo τῆς γλώττης Pl.Cra.427a, cf. Arist.IA 705a18, Pr.885b1, ἀ. ἐπὶ τοὺς ὤμους Eleazarus en Eus.PE 8.9.21
•fig. ἐπὶ θηρία ... τὴν ἀ. πεποίηνται Eleazarus en Eus.PE 8.9.10.
2 inflicción τιμωρίας Plu.2.1130d.
German (Pape)
[Seite 287] ἡ, das Aufstützen, Feststämmen, Plat. Crat. 427 a u. Sp.
Russian (Dvoretsky)
ἀπέρεισις: εως ἡ
1 давление, нажим, упор, Plat., Arst.;
2 присуждение, наложение (τιμωρίας Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπέρεισις: -εως, ἡ, τὸ ἀπερείδεσθαι ἐπί τινος, στηρίζεσθαι, πίεσις, ἀντίστασις, Πλάτ. Κρατ. 427Α· ἀντ. πρὸς ἄλληλα Ἀριστ. π. Μορ. Ζ. 3. 3, Προβλ. 5. 40, 6. ΙΙ. ἐπιβολή, τιμωρίας Πλούτ. 2. 1130D.
Greek Monolingual
ἀπέρεισις, η (Α) απερείδω
1. στήριξη, αντίσταση, ανθεκτικότητα
2. επιβολή (ἀπέρεισις τιμωρίας).