δαμάτειρα: Difference between revisions
τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόν → what is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=damateira | |Transliteration C=damateira | ||
|Beta Code=dama/teira | |Beta Code=dama/teira | ||
|Definition=[μᾰ], ἡ, fem. of <b class=" | |Definition=[μᾰ], ἡ, [[tamer]], fem. of [[δαμαντήρ]], ''AP''11.403 (Luc.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[δαμάτειρα|δᾰμάτειρα]] [-ᾰ-] Call.<i>Fr</i>.267, <i>AP</i> 11.403 (Luc.)<br />epít. de diosas o personif. fem. [[domadora]] c. gen. Νὺξ δ. [[θεῶν]] ... καὶ [[ἀνδρῶν]] <i>Il</i>.14.259, Nonn.<i>D</i>.35.277, δ. λιμοῦ prob. de una diosa, Call.l.c.<br /><b class="num">•</b> fig. de la enfermedad de la gota [[θεά]], μούνη πλούτου [[δαμάτειρα]] <i>AP</i> [[l.c.]], χοὸς δ. = <i>domadora del (humano) polvo</i> de la preocupación por el infierno, Gr.Naz.M.37.1380. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0521.png Seite 521]] ἡ, Bändigerin, Luc. ep. 27 (XI, 403). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0521.png Seite 521]] ἡ, [[Bändigerin]], Luc. ep. 27 (XI, 403). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />la [[dompteuse]].<br />'''Étymologie:''' [[δαμάω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δᾰμάτειρα:''' (μᾰ) ἡ [[укротительница]] (шутл. эпитет подагры) Anth. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δᾰμάτειρα''': ἡ, δαμάστρια, πλούτου δ. Ἀνθ. Π. 11. 403. | |lstext='''δᾰμάτειρα''': ἡ, δαμάστρια, πλούτου δ. Ἀνθ. Π. 11. 403. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δᾰμάτειρα:''' ἡ ([[δαμάζω]]), αυτή που εξημερώνει, [[δαμάστρια]], σε Ανθ. | |lsmtext='''δᾰμάτειρα:''' ἡ ([[δαμάζω]]), αυτή που εξημερώνει, [[δαμάστρια]], σε Ανθ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[δαμάζω]]<br />one who tames, Anth. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[tamer]]=== | |||
Bulgarian: дресьор, звероукротител; Catalan: domador; Chinese Mandarin: 馴養人/驯养人; Czech: krotitel; Dutch: [[temmer]]; Esperanto: dresisto; Finnish: kesyttäjä; French: [[dresseur]], [[dresseuse]], [[dompteur]]; German: [[Dompteur]], [[Dompteuse]], [[Bändiger]], [[Bändigerin]]; Greek: [[δαμαστής]], [[θηριοδαμαστής]]; Ancient Greek: [[δαμαντήρ]], [[δαμάσιππος]], [[δαμάτειρα]], [[δαμνηπῶλος]], [[δάμνιππος]], [[δμητήρ]], [[ἡμερωτής]], [[ἱππόδαμος]], [[πραϋντής]], [[πωλευτής]], [[πωλοδαμαστής]], [[πωλοδάμνης]], [[πωλοτρόφος]], [[τιθασευτής]]; Hebrew: מְאַלֵּף; Hungarian: szelídítő; Indonesian: penjinak; Italian: [[domatore]], [[domatrice]]; Japanese: 調教師, 猛獣使い; Latin: [[domitor]], [[domitrix]], [[domator]]; Polish: poskramiacz, poskramiaczka, poskromiciel, poskromicielka, pogromca, pogromczyni; Portuguese: [[domador]]; Romanian: îmblânzitor, îmblânzitoare; Russian: [[дрессировщик]], [[дрессировщица]], [[укротитель]], [[укротительница]]; Spanish: [[domador]], [[domadora]], [[amaestrador]]; Tagalog: magbabangad; Ukrainian: приборкувач, приборкувачка, муштрувальник, муштрувальниця | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:02, 25 August 2023
English (LSJ)
[μᾰ], ἡ, tamer, fem. of δαμαντήρ, AP11.403 (Luc.).
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): δᾰμάτειρα [-ᾰ-] Call.Fr.267, AP 11.403 (Luc.)
epít. de diosas o personif. fem. domadora c. gen. Νὺξ δ. θεῶν ... καὶ ἀνδρῶν Il.14.259, Nonn.D.35.277, δ. λιμοῦ prob. de una diosa, Call.l.c.
• fig. de la enfermedad de la gota θεά, μούνη πλούτου δαμάτειρα AP l.c., χοὸς δ. = domadora del (humano) polvo de la preocupación por el infierno, Gr.Naz.M.37.1380.
German (Pape)
[Seite 521] ἡ, Bändigerin, Luc. ep. 27 (XI, 403).
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
la dompteuse.
Étymologie: δαμάω.
Russian (Dvoretsky)
δᾰμάτειρα: (μᾰ) ἡ укротительница (шутл. эпитет подагры) Anth.
Greek (Liddell-Scott)
δᾰμάτειρα: ἡ, δαμάστρια, πλούτου δ. Ἀνθ. Π. 11. 403.
Greek Monolingual
δαμάτειρα, η (Α)
η δαμάστρια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < (θ.) δαμα του αορ. εδάμασα του ρ. δάμνημι + (επίθημα) -τειρα].
Greek Monotonic
δᾰμάτειρα: ἡ (δαμάζω), αυτή που εξημερώνει, δαμάστρια, σε Ανθ.
Middle Liddell
δαμάζω
one who tames, Anth.
Translations
tamer
Bulgarian: дресьор, звероукротител; Catalan: domador; Chinese Mandarin: 馴養人/驯养人; Czech: krotitel; Dutch: temmer; Esperanto: dresisto; Finnish: kesyttäjä; French: dresseur, dresseuse, dompteur; German: Dompteur, Dompteuse, Bändiger, Bändigerin; Greek: δαμαστής, θηριοδαμαστής; Ancient Greek: δαμαντήρ, δαμάσιππος, δαμάτειρα, δαμνηπῶλος, δάμνιππος, δμητήρ, ἡμερωτής, ἱππόδαμος, πραϋντής, πωλευτής, πωλοδαμαστής, πωλοδάμνης, πωλοτρόφος, τιθασευτής; Hebrew: מְאַלֵּף; Hungarian: szelídítő; Indonesian: penjinak; Italian: domatore, domatrice; Japanese: 調教師, 猛獣使い; Latin: domitor, domitrix, domator; Polish: poskramiacz, poskramiaczka, poskromiciel, poskromicielka, pogromca, pogromczyni; Portuguese: domador; Romanian: îmblânzitor, îmblânzitoare; Russian: дрессировщик, дрессировщица, укротитель, укротительница; Spanish: domador, domadora, amaestrador; Tagalog: magbabangad; Ukrainian: приборкувач, приборкувачка, муштрувальник, муштрувальниця