Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κατακαλέω: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg

Menander, Monostichoi, 229
(5)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katakaleo
|Transliteration C=katakaleo
|Beta Code=katakale/w
|Beta Code=katakale/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">call down</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>18</span>; but usu. <b class="b2">summon</b>, ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς <span class="bibl">Th.1.24</span>; δοῦλοι -κεκλημένοι ἐπ' ἐλευθερίᾳ <span class="bibl">Str. 14.1.38</span>:—Med., κ. Ἀθήναζε <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>24</span>; <b class="b2">call upon</b> for performance, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1185.25</span> (i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">call upon, invoke</b>, τοὺς θεούς <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span> 81</span>; <b class="b3">κατακαλέσασθαι</b> v.l. <span class="bibl">Isoc.10.61</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">appeal to</b>, τοὺς ἐπιδώσοντας <span class="title">SIG</span>591.3 (Lampsacus, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">call back, recall</b>, εἰς τὴν Μακεδονίαν <span class="bibl">Plb.25.3.1</span>, cf. Oenom. ap. <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>5.34</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[call down]], Plu.''Oth.''18; but usually [[summon]], ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Th.1.24; δοῦλοι -κεκλημένοι ἐπ' ἐλευθερίᾳ Str. 14.1.38:—Med., κ. Ἀθήναζε Plu.''Sol.''24; [[call upon]] for performance, ''BGU''1185.25 (i B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[call upon]], [[invoke]], τοὺς θεούς App.''Pun.'' 81; [[κατακαλέσασθαι]] [[varia lectio|v.l.]] Isoc.10.61, cf. Plu.''Them.''13.<br><span class="bld">2</span> [[appeal to]], τοὺς ἐπιδώσοντας ''SIG''591.3 (Lampsacus, ii B.C.).<br><span class="bld">III</span> [[call back]], [[recall]], εἰς τὴν Μακεδονίαν Plb.25.3.1, cf. Oenom. ap. Eus.''PE''5.34.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1351.png Seite 1351]] (s. [[καλέω]]), herunter-, herbeirufen; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc. 1, 24; δούλους ἐπ' ἐλευθερίᾳ κατακεκλημένους Strab. XIV, 646; – zurückrufen, τοὺς φεύγοντας Pol. 26, 5, 1 u. Sp.; – anrufen, τοὺς θεούς Plut. Them. 13, im med.; App. Pun. 81.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1351.png Seite 1351]] (s. [[καλέω]]), herunter-, herbeirufen; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc. 1, 24; δούλους ἐπ' ἐλευθερίᾳ κατακεκλημένους Strab. XIV, 646; – zurückrufen, τοὺς φεύγοντας Pol. 26, 5, 1 u. Sp.; – anrufen, τοὺς θεούς Plut. Them. 13, im med.; App. Pun. 81.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κατακᾰλέω''': μέλλ. -έσω, καλῷ [[κάτω]], προσκαλῶ, ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθεὶς Θουκ. 1. 24· κ. δούλους ἐπ’ ἐλευθερίᾳ Στράβ. 646.- Μέσ., κ. Ἀθήναζε Πλουτ. Σόλων 24. ΙΙ. ἐπικαλοῦμαι, τοὺς θεοὺς Ἀππ. Καρχηδ. 81· οὕτω, κατακαλέσασθαι, διαφ. γραφ., Ἰσοκρ. 218C, πρβλ. Πλουτ. Θεμιστ. 13. ΙΙΙ. καλῶ [[ὀπίσω]], ἀνακαλῶ, τοὺς φεύγοντας ἐκ τῆς ἐξορίας Πολύβ. 26. 5, 1, Οἰνόμ. παρ’ Εὐσ. Εὐαγγ. Προπ. 232Α.
|btext=[[κατακαλῶ]] :<br /><b>1</b> [[appeler]], [[convoquer]], acc.;<br /><b>2</b> rappeler (d'exil, <i>etc.</i>) acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κατακαλέομαι]], [[κατακαλοῦμαι]];<br /><b>1</b> [[appeler]], [[mander]];<br /><b>2</b> [[invoquer]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[καλέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-καλέω ontbieden, uitnodigen:; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς uit zijn moederstad ontboden Thuc. 1.24.2; ook med.: κ. Ἀθήναζε naar Athene ontbieden Plut. Sol. 24.4. aanroepen (van goden).
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> appeler, convoquer, acc.;<br /><b>2</b> rappeler (d’exil, <i>etc.</i>) acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> κατακαλέομαι-οῦμαι;<br /><b>1</b> appeler, mander;<br /><b>2</b> invoquer.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[καλέω]].
|elrutext='''κατακᾰλέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[звать]], [[вызывать]] (ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc.); med. звать к себе ([[Ἀθήναζε]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[звать обратно]] (τοὺς φεύγοντας Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[призывать]] (на помощь) (τοὺς θεούς Plut.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατακᾰλέω:''' μέλ. <i>-έσω</i>, [[καλώ]] [[κάτω]], [[συγκαλώ]], [[προσκαλώ]], σε Θουκ. — Μέσ., σε Πλούτ.
|lsmtext='''κατακᾰλέω:''' μέλ. <i>-έσω</i>, [[καλώ]] [[κάτω]], [[συγκαλώ]], [[προσκαλώ]], σε Θουκ. — Μέσ., σε Πλούτ.
}}
{{ls
|lstext='''κατακᾰλέω''': μέλλ. -έσω, καλῷ [[κάτω]], προσκαλῶ, ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθεὶς Θουκ. 1. 24· κ. δούλους ἐπ’ ἐλευθερίᾳ Στράβ. 646.- Μέσ., κ. Ἀθήναζε Πλουτ. Σόλων 24. ΙΙ. ἐπικαλοῦμαι, τοὺς θεοὺς Ἀππ. Καρχηδ. 81· οὕτω, κατακαλέσασθαι, διαφ. γραφ., Ἰσοκρ. 218C, πρβλ. Πλουτ. Θεμιστ. 13. ΙΙΙ. καλῶ [[ὀπίσω]], ἀνακαλῶ, τοὺς φεύγοντας ἐκ τῆς ἐξορίας Πολύβ. 26. 5, 1, Οἰνόμ. παρ’ Εὐσ. Εὐαγγ. Προπ. 232Α.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. έσω<br />to [[call]] [[down]], [[summon]], [[invite]], Thuc.:—Mid., Plut.
}}
}}

Latest revision as of 18:30, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατακᾰλέω Medium diacritics: κατακαλέω Low diacritics: κατακαλέω Capitals: ΚΑΤΑΚΑΛΕΩ
Transliteration A: katakaléō Transliteration B: katakaleō Transliteration C: katakaleo Beta Code: katakale/w

English (LSJ)

A call down, Plu.Oth.18; but usually summon, ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Th.1.24; δοῦλοι -κεκλημένοι ἐπ' ἐλευθερίᾳ Str. 14.1.38:—Med., κ. Ἀθήναζε Plu.Sol.24; call upon for performance, BGU1185.25 (i B.C.).
II call upon, invoke, τοὺς θεούς App.Pun. 81; κατακαλέσασθαι v.l. Isoc.10.61, cf. Plu.Them.13.
2 appeal to, τοὺς ἐπιδώσοντας SIG591.3 (Lampsacus, ii B.C.).
III call back, recall, εἰς τὴν Μακεδονίαν Plb.25.3.1, cf. Oenom. ap. Eus.PE5.34.

German (Pape)

[Seite 1351] (s. καλέω), herunter-, herbeirufen; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc. 1, 24; δούλους ἐπ' ἐλευθερίᾳ κατακεκλημένους Strab. XIV, 646; – zurückrufen, τοὺς φεύγοντας Pol. 26, 5, 1 u. Sp.; – anrufen, τοὺς θεούς Plut. Them. 13, im med.; App. Pun. 81.

French (Bailly abrégé)

κατακαλῶ :
1 appeler, convoquer, acc.;
2 rappeler (d'exil, etc.) acc.;
Moy. κατακαλέομαι, κατακαλοῦμαι;
1 appeler, mander;
2 invoquer.
Étymologie: κατά, καλέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-καλέω ontbieden, uitnodigen:; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς uit zijn moederstad ontboden Thuc. 1.24.2; ook med.: κ. Ἀθήναζε naar Athene ontbieden Plut. Sol. 24.4. aanroepen (van goden).

Russian (Dvoretsky)

κατακᾰλέω:
1 звать, вызывать (ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc.); med. звать к себе (Ἀθήναζε Plut.);
2 звать обратно (τοὺς φεύγοντας Polyb.);
3 призывать (на помощь) (τοὺς θεούς Plut.).

Greek Monotonic

κατακᾰλέω: μέλ. -έσω, καλώ κάτω, συγκαλώ, προσκαλώ, σε Θουκ. — Μέσ., σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

κατακᾰλέω: μέλλ. -έσω, καλῷ κάτω, προσκαλῶ, ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθεὶς Θουκ. 1. 24· κ. δούλους ἐπ’ ἐλευθερίᾳ Στράβ. 646.- Μέσ., κ. Ἀθήναζε Πλουτ. Σόλων 24. ΙΙ. ἐπικαλοῦμαι, τοὺς θεοὺς Ἀππ. Καρχηδ. 81· οὕτω, κατακαλέσασθαι, διαφ. γραφ., Ἰσοκρ. 218C, πρβλ. Πλουτ. Θεμιστ. 13. ΙΙΙ. καλῶ ὀπίσω, ἀνακαλῶ, τοὺς φεύγοντας ἐκ τῆς ἐξορίας Πολύβ. 26. 5, 1, Οἰνόμ. παρ’ Εὐσ. Εὐαγγ. Προπ. 232Α.

Middle Liddell

fut. έσω
to call down, summon, invite, Thuc.:—Mid., Plut.