ἀποκερδαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Ἴση λεαίνης καὶ γυναικὸς ὠμότης → Feritas leaenae quanta, tanta et feminae → Der Löwin Wildheit ist die selbe wie der Frau

Menander, Monostichoi, 267
(3)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokerdaino
|Transliteration C=apokerdaino
|Beta Code=a)pokerdai/nw
|Beta Code=a)pokerdai/nw
|Definition=pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -κεκέρδαγκα <span class="bibl">D.C.43.18</span><b class="b2">:—have benefit, enjoyment from</b> or <b class="b2">of</b> a thing, c. gen., ποτοῦ <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>432</span>; <b class="b3">ἀ. βραχέα</b> <b class="b2">make</b> some small <b class="b2">gain</b> of a thing, <span class="bibl">And.1.134</span>: abs., ἔνεσται ἀποκερδᾶναι <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>4.1</span>.</span>
|Definition=pf. ἀποκεκέρδαγκα D.C.43.18:—have benefit, enjoyment from or of a thing, c. gen., ποτοῦ E.''Cyc.''432; <b class="b3">ἀ. βραχέα</b> [[make]] some small [[gain]] of a thing, And.1.134: abs., ἔνεσται ἀποκερδᾶναι Luc. ''DMort.''4.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [perf. ἀποκεκέρδαγκα D.C.43.18.2]<br /><b class="num">1</b> c. gen. o ἀπό más gen. [[sacar provecho]], [[disfrutar]] ποτοῦ E.<i>Cyc</i>.432, οὐ [[γάρ]] που καὶ ἰδίᾳ τι αὐτῶν ἀποκεκέρδαγκα D.C.l.c.<br /><b class="num"></b>[[aprovechar]], [[procurarse]] ὅ τι ἂν ἀποκερδάνωσιν ἀπὸ τῶν ὀχετῶν Hp.<i>Gland</i>.6, c. ac. int. βραχέα obtener un provecho pequeño</i> And.<i>Myst</i>.134<br /><b class="num"></b>abs. ἔνεσται ... ἀποκερδᾶναι Luc.<i>DMort</i>.4.1.<br /><b class="num">2</b> c. ac. compl. dir. [[evitar]], [[escapar]] ὧν (<i>[[sc.]]</i> tormentos del infierno) ἵνα τὴν πεῖραν ἀποκερδάνωσιν Cyr.Al.M.73.797D.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0306.png Seite 306]] (s. [[κερδαίνω]]), Genuß, Vortheil von etwas haben, βραχέα Andoc. 1, 134; Sp., wie Luc. Mort. D. 4, 1; τινός Eur. Cycl. 431.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0306.png Seite 306]] (s. [[κερδαίνω]]), Genuß, Vortheil von etwas haben, βραχέα Andoc. 1, 134; Sp., wie Luc. Mort. D. 4, 1; τινός Eur. Cycl. 431.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀποκερδαίνω''': μέλλ. -κερδήσω, -κερδᾰνῶ: ἀόρ. -εκέρδησα, -εκέρδᾱνα: ― ἔχω [[κέρδος]], ὠφέλειαν ἔκ τινος πράγματος, [[μετὰ]] γεν. ἀποκερδαίνων ποτοῦ, ἀπολαύων, Εὐρ. Κύκλ. 432· καὶ βραχέα ἀποκερδαίνομεν, κερδαίνομεν ὀλίγα (ἔκ τινος πράγματος), Ἀνδοκ. 17. 32· ἀπολύτ., ἐνέσται ἀποκερδᾶναι Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 4. 1.
|btext=[[tirer parti de]], [[profiter de]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κερδαίνω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=tirer parti de, profiter de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κερδαίνω]].
|elrutext='''ἀποκερδαίνω:''' (inf. aor. ἀποκερδᾶναι) извлекать пользу или наслаждаться (Luc.; τινός Eur.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [perf. ἀποκεκέρδαγκα D.C.43.18.2]<br /><b class="num">1</b> c. gen. o ἀπό más gen. [[sacar provecho]], [[disfrutar]] ποτοῦ E.<i>Cyc</i>.432, οὐ [[γάρ]] που καὶ ἰδίᾳ τι αὐτῶν ἀποκεκέρδαγκα D.C.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[aprovechar]], [[procurarse]] ὅ τι ἂν ἀποκερδάνωσιν ἀπὸ τῶν ὀχετῶν Hp.<i>Gland</i>.6, c. ac. int. βραχέα obtener un provecho pequeño</i> And.<i>Myst</i>.134<br /><b class="num">•</b>abs. ἔνεσται ... ἀποκερδᾶναι Luc.<i>DMort</i>.4.1.<br /><b class="num">2</b> c. ac. compl. dir. [[evitar]], [[escapar]] ὧν (<i>sc</i>. tormentos del infierno) ἵνα τὴν πεῖραν ἀποκερδάνωσιν Cyr.Al.M.73.797D.
|lstext='''ἀποκερδαίνω''': μέλλ. -κερδήσω, -κερδᾰνῶ: ἀόρ. -εκέρδησα, -εκέρδᾱνα: ― ἔχω [[κέρδος]], ὠφέλειαν ἔκ τινος πράγματος, μετὰ γεν. ἀποκερδαίνων ποτοῦ, ἀπολαύων, Εὐρ. Κύκλ. 432· καὶ βραχέα ἀποκερδαίνομεν, κερδαίνομεν ὀλίγα (ἔκ τινος πράγματος), Ἀνδοκ. 17. 32· ἀπολύτ., ἐνέσται ἀποκερδᾶναι Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 4. 1.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποκερδαίνω:''' μέλ. <i>-κερδήσω</i> ή <i>κερδᾰνῶ</i>, αόρ. <i>-εκέρδησα</i> ή <i>-εκέρδᾱνα</i>· έχω [[κέρδος]], όφελος από [[κάτι]], με γεν., σε Ευρ.· απόλ., σε Λουκ.
|lsmtext='''ἀποκερδαίνω:''' μέλ. <i>-κερδήσω</i> ή <i>κερδᾰνῶ</i>, αόρ. <i>-εκέρδησα</i> ή <i>-εκέρδᾱνα</i>· έχω [[κέρδος]], όφελος από [[κάτι]], με γεν., σε Ευρ.· απόλ., σε Λουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[have]] [[benefit]], [[enjoyment]] from or of a [[thing]], c. gen., Eur.; absol., Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκερδαίνω Medium diacritics: ἀποκερδαίνω Low diacritics: αποκερδαίνω Capitals: ΑΠΟΚΕΡΔΑΙΝΩ
Transliteration A: apokerdaínō Transliteration B: apokerdainō Transliteration C: apokerdaino Beta Code: a)pokerdai/nw

English (LSJ)

pf. ἀποκεκέρδαγκα D.C.43.18:—have benefit, enjoyment from or of a thing, c. gen., ποτοῦ E.Cyc.432; ἀ. βραχέα make some small gain of a thing, And.1.134: abs., ἔνεσται ἀποκερδᾶναι Luc. DMort.4.1.

Spanish (DGE)

• Morfología: [perf. ἀποκεκέρδαγκα D.C.43.18.2]
1 c. gen. o ἀπό más gen. sacar provecho, disfrutar ποτοῦ E.Cyc.432, οὐ γάρ που καὶ ἰδίᾳ τι αὐτῶν ἀποκεκέρδαγκα D.C.l.c.
aprovechar, procurarse ὅ τι ἂν ἀποκερδάνωσιν ἀπὸ τῶν ὀχετῶν Hp.Gland.6, c. ac. int. βραχέα obtener un provecho pequeño And.Myst.134
abs. ἔνεσται ... ἀποκερδᾶναι Luc.DMort.4.1.
2 c. ac. compl. dir. evitar, escapar ὧν (sc. tormentos del infierno) ἵνα τὴν πεῖραν ἀποκερδάνωσιν Cyr.Al.M.73.797D.

German (Pape)

[Seite 306] (s. κερδαίνω), Genuß, Vortheil von etwas haben, βραχέα Andoc. 1, 134; Sp., wie Luc. Mort. D. 4, 1; τινός Eur. Cycl. 431.

French (Bailly abrégé)

tirer parti de, profiter de.
Étymologie: ἀπό, κερδαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκερδαίνω: (inf. aor. ἀποκερδᾶναι) извлекать пользу или наслаждаться (Luc.; τινός Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκερδαίνω: μέλλ. -κερδήσω, -κερδᾰνῶ: ἀόρ. -εκέρδησα, -εκέρδᾱνα: ― ἔχω κέρδος, ὠφέλειαν ἔκ τινος πράγματος, μετὰ γεν. ἀποκερδαίνων ποτοῦ, ἀπολαύων, Εὐρ. Κύκλ. 432· καὶ βραχέα ἀποκερδαίνομεν, κερδαίνομεν ὀλίγα (ἔκ τινος πράγματος), Ἀνδοκ. 17. 32· ἀπολύτ., ἐνέσται ἀποκερδᾶναι Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 4. 1.

Greek Monolingual

ἀποκερδαίνω)
έχω κέρδος, απολαμβάνω
μσν.- νεοελλ.
κατακτώ, αποκτώ.

Greek Monotonic

ἀποκερδαίνω: μέλ. -κερδήσω ή κερδᾰνῶ, αόρ. -εκέρδησα ή -εκέρδᾱνα· έχω κέρδος, όφελος από κάτι, με γεν., σε Ευρ.· απόλ., σε Λουκ.

Middle Liddell

to have benefit, enjoyment from or of a thing, c. gen., Eur.; absol., Luc.