καταπετρόω: Difference between revisions
Θυσία μεγίστη τῷ θεῷ τό γ' εὐσεβεῖν → Pietate maius nil offertur numini → Das größte Opfer für den Gott ist Frömmigkeit
(2b) |
mNo edit summary |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katapetroo | |Transliteration C=katapetroo | ||
|Beta Code=katapetro/w | |Beta Code=katapetro/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[stone to death]], X.''An.''1.3.2 (Pass.).<br><span class="bld">II</span> [[throw down from a rock]], Str.3.3.7. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1369.png Seite 1369]] mit Steinen bedecken, zu Tode steinigen; Xen. An. 1, 3, 2; Strab. III, 155. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1369.png Seite 1369]] mit Steinen bedecken, zu Tode steinigen; Xen. An. 1, 3, 2; Strab. III, 155. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[καταπετρῶ]] :<br />[[lapider]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[πετρόω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-πετρόω stenigen. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''καταπετρόω:''' [[побивать камнями]] ([[Κλέαρχος]] μικρὸν ἐξέφυγε τὸ μὴ καταπετρωθῆναι Xen.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καταπετρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[λιθοβολώ]] [[μέχρι]] θανάτου, σε Ξεν. | |lsmtext='''καταπετρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[λιθοβολώ]] [[μέχρι]] θανάτου, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καταπετρόω''': λιθοβολῶν [[φονεύω]] ἢ ἐπισωρεύων ἐπ’ [[αὐτοῦ]] πέτρας [[ἐξαφανίζω]], ἐξέφυγε τοῦ μὴ καταπετρωθῆναι Ξεν. Ἀν. 1. 3, 2· πρβλ. [[καταλιθόω]]. ΙΙ. [[καταρρίπτω]] ἔκ τινος βράχου (ἐκ πετρῶν) τοὺς θανατουμένους καταπετροῦσι, τοὺς δὲ [[πατραλοίας]] ἔξω τῶν ὅρων ἢ τῶν [[πόλεων]] καταλεύουσιν Στράβ. 3. σ. 155. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[stone]] to [[death]], Xen. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[stone]]=== | |||
Arabic: رَجَمَ; Armenian: քարկոծել; Azerbaijani: daşlamaq; Breton: labezañ, meinata; Bulgarian: пребивам с камъни; Catalan: apedregar, lapidar; Czech: kamenovat, ukamenovat; Danish: stene; Dutch: [[stenigen]]; Esperanto: ŝtonmortigi; Faroese: steina; Finnish: kivittää; French: [[lapider]]; Galician: lapidar, apedrar, acoiar, acantazar; German: [[steinigen]]; Ancient Greek: [[καταλεύειν]], [[καταλεύω]], [[καταλιθάζω]], [[καταλιθοῦν]], [[καταλιθόω]], [[καταπετρόω]], [[λεύειν]], [[λεύω]], [[λιθάζω]], [[λιθοβολέω]], [[λιθοβολῶ]], [[λιθοκοπέω]], [[λιθοκοπῶ]], [[λιθολευστέω]], [[λιθολευστῶ]], [[πετροβολέω]], [[πετροβολῶ]]; Hindi: संगसार करना; Hungarian: megkövez; Interlingua: lapidar; Irish: cloch; Italian: [[lapidare]]; Khmer: ចោលដុំថ្ម; Latin: [[lapido]]; Macedonian: каменува; Nahuatl: motla, tehuia; Norman: lapider; Norwegian: steine; Occitan: lapidar; Old English: stǣnan, hǣnan, ġehǣnan; Persian: سنگسار کردن; Polish: kamienować, ukamienować; Portuguese: [[apedrejar]], [[lapidar]]; Quechua: chanqiyay, ch'aqiy; Slovak: kameňovať, ukameňovať; Spanish: [[lapidar]], [[apedrear]]; Swahili: piga mawe; Swedish: stena; Turkish: taşlamak; Welsh: llabyddio | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:03, 31 October 2024
English (LSJ)
A stone to death, X.An.1.3.2 (Pass.).
II throw down from a rock, Str.3.3.7.
German (Pape)
[Seite 1369] mit Steinen bedecken, zu Tode steinigen; Xen. An. 1, 3, 2; Strab. III, 155.
French (Bailly abrégé)
καταπετρῶ :
lapider.
Étymologie: κατά, πετρόω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-πετρόω stenigen.
Russian (Dvoretsky)
καταπετρόω: побивать камнями (Κλέαρχος μικρὸν ἐξέφυγε τὸ μὴ καταπετρωθῆναι Xen.).
Greek Monotonic
καταπετρόω: μέλ. -ώσω, λιθοβολώ μέχρι θανάτου, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
καταπετρόω: λιθοβολῶν φονεύω ἢ ἐπισωρεύων ἐπ’ αὐτοῦ πέτρας ἐξαφανίζω, ἐξέφυγε τοῦ μὴ καταπετρωθῆναι Ξεν. Ἀν. 1. 3, 2· πρβλ. καταλιθόω. ΙΙ. καταρρίπτω ἔκ τινος βράχου (ἐκ πετρῶν) τοὺς θανατουμένους καταπετροῦσι, τοὺς δὲ πατραλοίας ἔξω τῶν ὅρων ἢ τῶν πόλεων καταλεύουσιν Στράβ. 3. σ. 155.
Middle Liddell
fut. ώσω
to stone to death, Xen.
Translations
stone
Arabic: رَجَمَ; Armenian: քարկոծել; Azerbaijani: daşlamaq; Breton: labezañ, meinata; Bulgarian: пребивам с камъни; Catalan: apedregar, lapidar; Czech: kamenovat, ukamenovat; Danish: stene; Dutch: stenigen; Esperanto: ŝtonmortigi; Faroese: steina; Finnish: kivittää; French: lapider; Galician: lapidar, apedrar, acoiar, acantazar; German: steinigen; Ancient Greek: καταλεύειν, καταλεύω, καταλιθάζω, καταλιθοῦν, καταλιθόω, καταπετρόω, λεύειν, λεύω, λιθάζω, λιθοβολέω, λιθοβολῶ, λιθοκοπέω, λιθοκοπῶ, λιθολευστέω, λιθολευστῶ, πετροβολέω, πετροβολῶ; Hindi: संगसार करना; Hungarian: megkövez; Interlingua: lapidar; Irish: cloch; Italian: lapidare; Khmer: ចោលដុំថ្ម; Latin: lapido; Macedonian: каменува; Nahuatl: motla, tehuia; Norman: lapider; Norwegian: steine; Occitan: lapidar; Old English: stǣnan, hǣnan, ġehǣnan; Persian: سنگسار کردن; Polish: kamienować, ukamienować; Portuguese: apedrejar, lapidar; Quechua: chanqiyay, ch'aqiy; Slovak: kameňovať, ukameňovať; Spanish: lapidar, apedrear; Swahili: piga mawe; Swedish: stena; Turkish: taşlamak; Welsh: llabyddio