ὑδροποσία: Difference between revisions
From LSJ
Γράμματα μαθεῖν δεῖ καὶ μαθόντα νοῦν ἔχειν → Prudentia opus est, ubi didiceris litteras → Das Lesen lerne, Schreiben, und dann aufgepasst
(4b) |
|||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ydroposia | |Transliteration C=ydroposia | ||
|Beta Code=u(droposi/a | |Beta Code=u(droposi/a | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[ὑδροποσίη]], ἡ, [[water-drinking]], Hp. ''Acut.''37, ''Int.''45 ([[varia lectio|v.l.]] [[ὑδροπωσίη]]), [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.5.12, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''674a, Sor.1.65, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1174.png Seite 1174]] ἡ, das Wassertrinken; Xen. Cyr. 1, 5, 12; Plat. Legg. II, 674 a, ὑδροποσίαις ξυγγίγνεσθαι, immer Wasser trinken. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1174.png Seite 1174]] ἡ, das Wassertrinken; Xen. Cyr. 1, 5, 12; Plat. Legg. II, 674 a, ὑδροποσίαις ξυγγίγνεσθαι, immer Wasser trinken. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[habitude de ne boire que de l'eau]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑδροπότης]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑδροποσία:''' ἡ питье (одной) воды Xen., Plat. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑδροποσία''': Ἰων. -ίη, ἡ, τὸ πίνειν [[ὕδωρ]], Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 389, Ξεν. Κύρ. 1. 5, 12, Πλάτ. Νόμ. 674Α, κλπ., ἴδε τὸ ἑπόμ. | |lstext='''ὑδροποσία''': Ἰων. -ίη, ἡ, τὸ πίνειν [[ὕδωρ]], Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 389, Ξεν. Κύρ. 1. 5, 12, Πλάτ. Νόμ. 674Α, κλπ., ἴδε τὸ ἑπόμ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''ὑδροποσία:''' Ιων. -ίη, ἡ, [[πόση]] νερού, σε Ξεν. κ.λπ. | |lsmtext='''ὑδροποσία:''' Ιων. -ίη, ἡ, [[πόση]] νερού, σε Ξεν. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[ὑδροποσία]], ἡ, [from [[ὑδροπότης]]<br />[[water]]-[[drinking]], Xen., etc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:35, 23 March 2024
English (LSJ)
Ion. ὑδροποσίη, ἡ, water-drinking, Hp. Acut.37, Int.45 (v.l. ὑδροπωσίη), X.Cyr.1.5.12, Pl.Lg.674a, Sor.1.65, etc.
German (Pape)
[Seite 1174] ἡ, das Wassertrinken; Xen. Cyr. 1, 5, 12; Plat. Legg. II, 674 a, ὑδροποσίαις ξυγγίγνεσθαι, immer Wasser trinken.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
habitude de ne boire que de l'eau.
Étymologie: ὑδροπότης.
Russian (Dvoretsky)
ὑδροποσία: ἡ питье (одной) воды Xen., Plat.
Greek (Liddell-Scott)
ὑδροποσία: Ἰων. -ίη, ἡ, τὸ πίνειν ὕδωρ, Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 389, Ξεν. Κύρ. 1. 5, 12, Πλάτ. Νόμ. 674Α, κλπ., ἴδε τὸ ἑπόμ.
Greek Monolingual
η / ὑδροποσία, ΝΜΑ, και ιων. τ. ὑδροποσίη και δ. τ. ὑδροπωσίη Α υδροπότης
πόση νερού.
Greek Monotonic
ὑδροποσία: Ιων. -ίη, ἡ, πόση νερού, σε Ξεν. κ.λπ.