καταβροχθίζω: Difference between revisions
Πολλοὺς τρέφειν εἴωθε τἀδικήματα → Multos consuevit alere iniuria et nefas → Gar viele sind's, die Unrechttun zu nähren pflegt
(nl) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katavrochthizo | |Transliteration C=katavrochthizo | ||
|Beta Code=katabroxqi/zw | |Beta Code=katabroxqi/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[gulp down]], Hp.''Coac.''62, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''357, 826; ὀβολόν Id.''Av.''503, cf. Antiph.190.6; τὴν Πελοπόννησον ἅπασαν Hermipp. 45: metaph., <b class="b3">λόγους κ.</b> Ath.6.270b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1341.png Seite 1341]] niederschlucken, verschlingen; Hippocr.; Ar. Av. 505; θερμόν ποτε καταβροχθίσας ἰχθύν Ath. VIII, 344 b; übertr., λόγους μόνον καταβροχθίσας VI, 270 b. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1341.png Seite 1341]] [[niederschlucken]], [[verschlingen]]; Hippocr.; Ar. Av. 505; θερμόν ποτε καταβροχθίσας ἰχθύν Ath. VIII, 344 b; übertr., λόγους μόνον καταβροχθίσας VI, 270 b. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[avaler]], [[engloutir]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[βροχθίζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-βροχθίζω [[opslokken]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καταβροχθίζω:''' [[проглатывать]] ([[ἤνυστρον]] [[βοός]], ὀβολόν Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''καταβροχθίζω''': μέλλ. -ίσω, [[καταπίνω]], Ἱππ. Κωακ. Προγν. 126, Ἀριστοφ. Ἱππ. 357, 826, Ὄρνιθ. 503· κατεβρόχθισεν ἂν τὴν Πελοπόννησον ἅπασαν Ἕρμιππ. ἐν «Μοίραις» 3· μεταφ., λόγους μόνον καταβροχθίσας Ἀθήν. 270Β·-πρβλ. [[βρόχω]] ΙΙ. | |lstext='''καταβροχθίζω''': μέλλ. -ίσω, [[καταπίνω]], Ἱππ. Κωακ. Προγν. 126, Ἀριστοφ. Ἱππ. 357, 826, Ὄρνιθ. 503· κατεβρόχθισεν ἂν τὴν Πελοπόννησον ἅπασαν Ἕρμιππ. ἐν «Μοίραις» 3· μεταφ., λόγους μόνον καταβροχθίσας Ἀθήν. 270Β·-πρβλ. [[βρόχω]] ΙΙ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 31: | ||
|lsmtext='''καταβροχθίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[καταπίνω]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''καταβροχθίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[καταπίνω]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. ίσω<br />to [[gulp]] [[down]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:59, 25 August 2023
English (LSJ)
gulp down, Hp.Coac.62, Ar.Eq.357, 826; ὀβολόν Id.Av.503, cf. Antiph.190.6; τὴν Πελοπόννησον ἅπασαν Hermipp. 45: metaph., λόγους κ. Ath.6.270b.
German (Pape)
[Seite 1341] niederschlucken, verschlingen; Hippocr.; Ar. Av. 505; θερμόν ποτε καταβροχθίσας ἰχθύν Ath. VIII, 344 b; übertr., λόγους μόνον καταβροχθίσας VI, 270 b.
French (Bailly abrégé)
avaler, engloutir.
Étymologie: κατά, βροχθίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-βροχθίζω opslokken.
Russian (Dvoretsky)
καταβροχθίζω: проглатывать (ἤνυστρον βοός, ὀβολόν Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
καταβροχθίζω: μέλλ. -ίσω, καταπίνω, Ἱππ. Κωακ. Προγν. 126, Ἀριστοφ. Ἱππ. 357, 826, Ὄρνιθ. 503· κατεβρόχθισεν ἂν τὴν Πελοπόννησον ἅπασαν Ἕρμιππ. ἐν «Μοίραις» 3· μεταφ., λόγους μόνον καταβροχθίσας Ἀθήν. 270Β·-πρβλ. βρόχω ΙΙ.
Greek Monolingual
(AM καταβροχθίζω)
κατατρώω, καταπίνω λαίμαργα (α. «καταβροχθίζει τα ψάρια ωμά σαν τον γλάρο» β. «ἤνυστρον βοὸς καὶ κοιλίαν ὑείαν καταβροχθίσας», Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + βροχθίζω «καταπίνω, τρώγω» (< βρόχθος «λαιμός»)].
Greek Monotonic
καταβροχθίζω: μέλ. -ίσω, καταπίνω, σε Αριστοφ.