ἀπαλοάω: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
(1) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apaloao | |Transliteration C=apaloao | ||
|Beta Code=a)paloa/w | |Beta Code=a)paloa/w | ||
|Definition=poet. | |Definition=poet. [[ἀπαλοιάω]],<br><span class="bld">A</span> [[thresh out]], [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] D.42.6.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[bruise]], [[crush]], Il.4.522; generally, [[destroy]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 9.320. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. -οιάω <i>Il</i>.4.522, Nonn.<i>D</i>.9.320<br />[[aplastar]] una pierna por una roca <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[trillar]] en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6<br /><b class="num">•</b>[[destruir]] οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.<i>D</i>.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, [[σῖτος]] ἀπηλοημένος Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522 | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>épq.</i> ἀπαλοιάω;<br />battre le blé ; battre, broyer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀλοάω]]. | |btext=<i>épq.</i> ἀπαλοιάω;<br />battre le blé ; battre, broyer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀλοάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀπᾰλοάω:''' эп. [[ἀπαλοιάω]]<br /><b class="num">1</b> [[обмолачивать]] ([[σῖτος]] ἀπηλοημένος Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[раздроблять]], [[ломать]] (ὀστέα Hom.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀπᾰλοάω''': ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, [[ἁλωνίζω]], [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]], «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. [[θραύω]], [[συντρίβω]], ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, [[καταστρέφω]], Νόνν. Δ. 9. 320. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπᾰλοάω:''' ποιητ. -[[οιάω]], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αλωνίζω]]· [[σῖτος]] ἀπηλοημένος (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., [[χτυπώ]], [[δέρνω]], [[συνθλίβω]], [[μωλωπίζω]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἀπᾰλοάω:''' ποιητ. -[[οιάω]], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αλωνίζω]]· [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., [[χτυπώ]], [[δέρνω]], [[συνθλίβω]], [[μωλωπίζω]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=to [[thresh]] out, [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] (perf. [[pass]]. [[part]].) Dem.:—metaph. to [[bruise]], [[crush]], Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:55, 3 March 2024
English (LSJ)
poet. ἀπαλοιάω,
A thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος D.42.6.
2 metaph., bruise, crush, Il.4.522; generally, destroy, Nonn. D. 9.320.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): poét. -οιάω Il.4.522, Nonn.D.9.320
aplastar una pierna por una roca Il.l.c.
•trillar en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6
•destruir οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.D.l.c.
German (Pape)
[Seite 277] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, σῖτος ἀπηλοημένος Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522.
French (Bailly abrégé)
épq. ἀπαλοιάω;
battre le blé ; battre, broyer.
Étymologie: ἀπό, ἀλοάω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπᾰλοάω: эп. ἀπαλοιάω
1 обмолачивать (σῖτος ἀπηλοημένος Dem.);
2 раздроблять, ломать (ὀστέα Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, ἁλωνίζω, σῖτος ἀπηλοημένος, «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. θραύω, συντρίβω, ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, καταστρέφω, Νόνν. Δ. 9. 320.
Greek Monotonic
ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω, μέλ. -ήσω, αλωνίζω· σῖτος ἀπηλοημένος (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., χτυπώ, δέρνω, συνθλίβω, μωλωπίζω, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
to thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος (perf. pass. part.) Dem.:—metaph. to bruise, crush, Il.