Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐνήρης: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/i>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0841.png Seite 841]] ες, mit Rudern versehen, [[ναῦς]] Plut. Brut. 28 Anton. 63 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0841.png Seite 841]] ες, mit Rudern versehen, [[ναῦς]] Plut. Brut. 28 Anton. 63 u. öfter.
}}
{{bailly
|btext=ης, ες :<br />garni de rameurs ; <i>en gén.</i> [[gréé]], [[équipé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], ἄρω.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνήρης:''' [[снабженный веслами или гребцами]], [[оснащенный]] ([[ναῦς]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνήρης''': -ες, ἔχων κώπας, μὴ ναῦν ἐνήρη, μὴ στρατιώτην ἕνα, μὴ πόλιν ἔχοντες Πλουτ. Βροῦτ. 28, Σύλλ. 24, κτλ.: πρβλ. [[διήρης]].
|lstext='''ἐνήρης''': -ες, ἔχων κώπας, μὴ ναῦν ἐνήρη, μὴ στρατιώτην ἕνα, μὴ πόλιν ἔχοντες Πλουτ. Βροῦτ. 28, Σύλλ. 24, κτλ.: πρβλ. [[διήρης]].
}}
{{bailly
|btext=ης, ες :<br />garni de rameurs ; <i>en gén.</i> gréé, équipé.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], ἄρω.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 12: Line 15:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐνήρης]], -ες (Α)<br />(για [[πλοίο]]) αυτός που έχει μία [[σειρά]] κουπιών ή ένα μόνο [[ζεύγος]] («μὴ ναῡν ἑνήρη, μὴ στρατιώτην ἕνα, μή πόλιν ἔχοντες», <b>Πλούτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>εν</i> <span style="color: red;">+</span> [[ήρης]] <span style="color: red;"><</span> [[ερέσσω]] «[[κωπηλατώ]]» (<b>[[πρβλ]].</b> <i>ταχυ</i>-[[ήρης]], <i>τρι</i>-[[ήρης]] κ.ά.].
|mltxt=[[ἐνήρης]], -ες (Α)<br />(για [[πλοίο]]) αυτός που έχει μία [[σειρά]] κουπιών ή ένα μόνο [[ζεύγος]] («μὴ ναῡν ἑνήρη, μὴ στρατιώτην ἕνα, μή πόλιν ἔχοντες», <b>Πλούτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>εν</i> <span style="color: red;">+</span> [[ήρης]] <span style="color: red;"><</span> [[ερέσσω]] «[[κωπηλατώ]]» ([[πρβλ]]. [[ταχυήρης]], [[τριήρης]] κ.ά.].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐνήρης:''' -ες (*ἄρω), αυτός που έχει [[κουπιά]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐνήρης:''' -ες (*ἄρω), αυτός που έχει [[κουπιά]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐνήρης:''' снабженный веслами или гребцами, оснащенный ([[ναῦς]] Plut.).
|mdlsjtxt=ἐν-[[ήρης]], ες [*ἄρω]<br />with oars, Plut.
}}
}}

Latest revision as of 14:40, 6 December 2022

German (Pape)

[Seite 841] ες, mit Rudern versehen, ναῦς Plut. Brut. 28 Anton. 63 u. öfter.

French (Bailly abrégé)

ης, ες :
garni de rameurs ; en gén. gréé, équipé.
Étymologie: ἐν, ἄρω.

Russian (Dvoretsky)

ἐνήρης: снабженный веслами или гребцами, оснащенный (ναῦς Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐνήρης: -ες, ἔχων κώπας, μὴ ναῦν ἐνήρη, μὴ στρατιώτην ἕνα, μὴ πόλιν ἔχοντες Πλουτ. Βροῦτ. 28, Σύλλ. 24, κτλ.: πρβλ. διήρης.

Spanish (DGE)

-ες
equipado con remeros ναῦς Plu.Sull.24, cf. Brut.28 (cód.), Ant.63.

Greek Monolingual

ἐνήρης, -ες (Α)
(για πλοίο) αυτός που έχει μία σειρά κουπιών ή ένα μόνο ζεύγος («μὴ ναῡν ἑνήρη, μὴ στρατιώτην ἕνα, μή πόλιν ἔχοντες», Πλούτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < εν + ήρης < ερέσσω «κωπηλατώ» (πρβλ. ταχυήρης, τριήρης κ.ά.].

Greek Monotonic

ἐνήρης: -ες (*ἄρω), αυτός που έχει κουπιά, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἐν-ήρης, ες [*ἄρω]
with oars, Plut.