οὔπως: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(3b) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oypos | |Transliteration C=oypos | ||
|Beta Code=ou)/pws | |Beta Code=ou)/pws | ||
|Definition=or οὔ πως, Ion. οὔκως | |Definition=or [[οὔ πως]], Ion. [[οὔκως]] [[Herodotus|Hdt.]]1.33:—Adv. [[no-how]], [[in no wise]], [[not at all]], giving the greatest possible strength to the negation, Il. 4.320, etc.; separated, οὐ μέν πως 2.203, 4.158, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] auf keine Weise, ganz u. gar nicht, oft bei Hom. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] auf keine Weise, ganz u. gar nicht, oft bei Hom. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[en aucune façon]], [[nullement]].<br />'''Étymologie:''' [[οὐ]], [[πῶς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οὔπως:''' ион. [[οὔκως]] adv. тж. раздельно никоим образом, решительно никак: ἀλλ᾽ οὔ. [[ἅμα]] πάντα θεοὶ [[δόσαν]] ἀνθρώποισιν Hom. но боги отнюдь (никогда) не давали людям все сразу; οὔ. [[κως]] ἤκουον Her. они и слышать не хотели. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οὔπως''': ἢ οὔ πως, Ἰων. [[οὔκως]], ἐπίρρ., [[οὐδαμῶς]], κατ’ οὐδένα τρόπον, [[οὐδόλως]], ἐπιτεινομένης πλεῖστον ὅσον τῆς ἀρνήσεως, Ἰλ. Δ. 320, κλ.· διαιρούμενον διὰ παρεμπιπτούσης λέξεως, οὐ μέν πως, Β. 203., Δ. 158, κτλ. | |lstext='''οὔπως''': ἢ οὔ πως, Ἰων. [[οὔκως]], ἐπίρρ., [[οὐδαμῶς]], κατ’ οὐδένα τρόπον, [[οὐδόλως]], ἐπιτεινομένης πλεῖστον ὅσον τῆς ἀρνήσεως, Ἰλ. Δ. 320, κλ.· διαιρούμενον διὰ παρεμπιπτούσης λέξεως, οὐ μέν πως, Β. 203., Δ. 158, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''οὔπως:''' ή [[οὔπως]], Ιων. [[οὔκως]], επίρρ., με κανένα τρόπο, ουδόλω, με [[τίποτε]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. | |lsmtext='''οὔπως:''' ή [[οὔπως]], Ιων. [[οὔκως]], επίρρ., με κανένα τρόπο, ουδόλω, με [[τίποτε]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=οὔ πως, no-how, in no [[wise]], not at all, Il., etc. | ||
}} | |||
{{WoodhouseAdverbsReversed | |||
|woodadr=[[by no means]], [[not a bit]], [[not in the least]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:53, 3 March 2024
English (LSJ)
or οὔ πως, Ion. οὔκως Hdt.1.33:—Adv. no-how, in no wise, not at all, giving the greatest possible strength to the negation, Il. 4.320, etc.; separated, οὐ μέν πως 2.203, 4.158, etc.
German (Pape)
[Seite 416] auf keine Weise, ganz u. gar nicht, oft bei Hom.
French (Bailly abrégé)
adv.
en aucune façon, nullement.
Étymologie: οὐ, πῶς.
Russian (Dvoretsky)
οὔπως: ион. οὔκως adv. тж. раздельно никоим образом, решительно никак: ἀλλ᾽ οὔ. ἅμα πάντα θεοὶ δόσαν ἀνθρώποισιν Hom. но боги отнюдь (никогда) не давали людям все сразу; οὔ. κως ἤκουον Her. они и слышать не хотели.
Greek (Liddell-Scott)
οὔπως: ἢ οὔ πως, Ἰων. οὔκως, ἐπίρρ., οὐδαμῶς, κατ’ οὐδένα τρόπον, οὐδόλως, ἐπιτεινομένης πλεῖστον ὅσον τῆς ἀρνήσεως, Ἰλ. Δ. 320, κλ.· διαιρούμενον διὰ παρεμπιπτούσης λέξεως, οὐ μέν πως, Β. 203., Δ. 158, κτλ.
English (Autenrieth)
nohow, on no terms.
Greek Monolingual
οὔπως ή οὔ πως και ιων. τ. οὔκως (Α)
επίρρ. (επιτ. αρνήσεως) με κανέναν τρόπο, με τίποτε.
Greek Monotonic
οὔπως: ή οὔπως, Ιων. οὔκως, επίρρ., με κανένα τρόπο, ουδόλω, με τίποτε, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.
Middle Liddell
οὔ πως, no-how, in no wise, not at all, Il., etc.