πρόστασις: Difference between revisions

From LSJ

Κούφως φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Fiet levis fortuna, si leviter feras → Leicht muss man tragen das bestehende Geschick

Menander, Monostichoi, 280
(4)
mNo edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prostasis
|Transliteration C=prostasis
|Beta Code=pro/stasis
|Beta Code=pro/stasis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">outward dignity</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>577a</span>; τοῦ ἱεροῦ <span class="title">Delph.</span>3(4).43.7 (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[προστάς]] 11, <span class="title">IG</span>12.372.58,62, al., <span class="title">SIG</span>245.32 (Delph., iv B.C.), al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> v. [[πρόσστασις]] 1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>432</span> ii (<span class="bibl">2</span>).<span class="bibl">7</span> (ii A.D.).</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[outward dignity]], Pl. ''R.''577a; τοῦ ἱεροῦ ''Delph.''3(4).43.7 (ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> = [[προστάς]] II, ''IG''12.372.58,62, al., ''SIG''245.32 (Delph., iv B.C.), al.<br><span class="bld">III</span> v. [[πρόσστασις]] 1.<br><span class="bld">IV</span> dub. sens. in ''BGU''432 ii (2).7 (ii A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0781.png Seite 781]] ἡ, das Vorstehen oder Voranstehen, der Vorzug; auch das äußere Ansehen, das Gepränge; dah. auch der leere, äußere Schein, hinter dem man etwas Anderes verbirgt, [[ὅςπερ]] μὴ [[καθάπερ]] [[παῖς]] [[ἔξωθεν]] ὁρῶν ἐκπλήττεται ὑπὸ τῆς τῶν τυραννικῶν προστάσεως, Plat. Rep. IX, 577 a; Hippocr., u. öfter bei Sp. – Nach Didym. bei Harpocr. v. [[προστασία]] auch = [[προστάς]], Vorhalle.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0781.png Seite 781]] ἡ, das Vorstehen oder Voranstehen, der Vorzug; auch das äußere Ansehen, das Gepränge; dah. auch der leere, äußere Schein, hinter dem man etwas Anderes verbirgt, [[ὅςπερ]] μὴ [[καθάπερ]] [[παῖς]] [[ἔξωθεν]] ὁρῶν ἐκπλήττεται ὑπὸ τῆς τῶν τυραννικῶν προστάσεως, Plat. Rep. IX, 577 a; Hippocr., u. öfter bei Sp. – Nach Didym. bei Harpocr. v. [[προστασία]] auch = [[προστάς]], Vorhalle.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[prédominance des humeurs]];<br /><b>2</b> [[insigne du rang]], [[pompe]], [[magnificence]].<br />'''Étymologie:''' [[προΐστημι]].
}}
{{elnl
|elnltext=πρόστασις -εως, ἡ [προ-ίσταμαι] [[uiterlijke praal]]:. ἐκπλήττεται ὑπὸ τῆς τῶν τυραννικῶν προστάσεως hij wordt verblind door de pracht en praal van dictatoriale regimes Plat. Resp. 577a. blokkering (van de ademhaling). Hp.
}}
{{elru
|elrutext='''πρόστᾰσις:''' εως ἡ [[внешний блеск]], [[пышность]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πρόστᾰσις''': ἡ, [[ἐπικράτησις]] ὑγρῶν ἢ χυμῶν, Ἱππ. 1185Α· - ἐν 414. 3, ὁ Foës πρόσθιξις. 2) ἐξωτερικὴ [[μεγαλοπρέπεια]], πομπώδης [[ἐπίδειξις]], [[πομπή]], Πλάτ. Πολ. 577Α. ΙΙ. = [[προστάς]], Συλλ. Ἐπιγρ. 160. 1, 58, 62 κ. ἀλλ.
|lstext='''πρόστᾰσις''': ἡ, [[ἐπικράτησις]] ὑγρῶν ἢ χυμῶν, Ἱππ. 1185Α· - ἐν 414. 3, ὁ Foës πρόσθιξις. 2) ἐξωτερικὴ [[μεγαλοπρέπεια]], πομπώδης [[ἐπίδειξις]], [[πομπή]], Πλάτ. Πολ. 577Α. ΙΙ. = [[προστάς]], Συλλ. Ἐπιγρ. 160. 1, 58, 62 κ. ἀλλ.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> prédominance des humeurs;<br /><b>2</b> insigne du rang, pompe, magnificence.<br />'''Étymologie:''' [[προΐστημι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-άσεως, ἡ, Α [[προΐστημι]]<br /><b>1.</b> επιδεικτική εξωτερική [[μεγαλοπρέπεια]], επίπλαστη [[δόξα]]<br /><b>2.</b> η [[προστάς]]<br /><b>3.</b> (δ. γρφ.) η [[πρόσστασις]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «[[πρόστασις]] ἡ πρὸς τοῡ θυρώματος» — το [[προστομιαίο]](ν).
|mltxt=-άσεως, ἡ, Α [[προΐστημι]]<br /><b>1.</b> επιδεικτική εξωτερική [[μεγαλοπρέπεια]], επίπλαστη [[δόξα]]<br /><b>2.</b> η [[προστάς]]<br /><b>3.</b> (δ. γρφ.) η [[πρόσστασις]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «[[πρόστασις]] ἡ πρὸς τοῦ θυρώματος» — το [[προστομιαίο]](ν).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πρόστᾰσις:''' ἡ (προστῆναι), εξωτερική [[μεγαλοπρέπεια]], [[πομπώδης]] [[επίδειξη]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''πρόστᾰσις:''' ἡ (προστῆναι), εξωτερική [[μεγαλοπρέπεια]], [[πομπώδης]] [[επίδειξη]], σε Πλάτ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=πρόστασις -εως, [προ-ίσταμαι] uiterlijke praal:. ἐκπλήττεται ὑπὸ τῆς τῶν τυραννικῶν προστάσεως hij wordt verblind door de pracht en praal van dictatoriale regimes Plat. Resp. 577a. blokkering (van de ademhaling). Hp.
|mdlsjtxt=πρό-στᾰσις, εως, [προστῆναι]<br />[[outward]] [[dignity]], [[pompous]] [[appearance]], [[pomp]], Plat.
}}
{{elru
|elrutext='''πρόστᾰσις:''' εως ἡ внешний блеск, пышность Plut.
}}
}}

Latest revision as of 09:55, 11 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόστᾰσις Medium diacritics: πρόστασις Low diacritics: πρόστασις Capitals: ΠΡΟΣΤΑΣΙΣ
Transliteration A: próstasis Transliteration B: prostasis Transliteration C: prostasis Beta Code: pro/stasis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A outward dignity, Pl. R.577a; τοῦ ἱεροῦ Delph.3(4).43.7 (ii B.C.).
II = προστάς II, IG12.372.58,62, al., SIG245.32 (Delph., iv B.C.), al.
III v. πρόσστασις 1.
IV dub. sens. in BGU432 ii (2).7 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 781] ἡ, das Vorstehen oder Voranstehen, der Vorzug; auch das äußere Ansehen, das Gepränge; dah. auch der leere, äußere Schein, hinter dem man etwas Anderes verbirgt, ὅςπερ μὴ καθάπερ παῖς ἔξωθεν ὁρῶν ἐκπλήττεται ὑπὸ τῆς τῶν τυραννικῶν προστάσεως, Plat. Rep. IX, 577 a; Hippocr., u. öfter bei Sp. – Nach Didym. bei Harpocr. v. προστασία auch = προστάς, Vorhalle.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 prédominance des humeurs;
2 insigne du rang, pompe, magnificence.
Étymologie: προΐστημι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρόστασις -εως, ἡ [προ-ίσταμαι] uiterlijke praal:. ἐκπλήττεται ὑπὸ τῆς τῶν τυραννικῶν προστάσεως hij wordt verblind door de pracht en praal van dictatoriale regimes Plat. Resp. 577a. blokkering (van de ademhaling). Hp.

Russian (Dvoretsky)

πρόστᾰσις: εως ἡ внешний блеск, пышность Plut.

Greek (Liddell-Scott)

πρόστᾰσις: ἡ, ἐπικράτησις ὑγρῶν ἢ χυμῶν, Ἱππ. 1185Α· - ἐν 414. 3, ὁ Foës πρόσθιξις. 2) ἐξωτερικὴ μεγαλοπρέπεια, πομπώδης ἐπίδειξις, πομπή, Πλάτ. Πολ. 577Α. ΙΙ. = προστάς, Συλλ. Ἐπιγρ. 160. 1, 58, 62 κ. ἀλλ.

Greek Monolingual

-άσεως, ἡ, Α προΐστημι
1. επιδεικτική εξωτερική μεγαλοπρέπεια, επίπλαστη δόξα
2. η προστάς
3. (δ. γρφ.) η πρόσστασις
4. φρ. «πρόστασις ἡ πρὸς τοῦ θυρώματος» — το προστομιαίο(ν).

Greek Monotonic

πρόστᾰσις: ἡ (προστῆναι), εξωτερική μεγαλοπρέπεια, πομπώδης επίδειξη, σε Πλάτ.

Middle Liddell

πρό-στᾰσις, εως, [προστῆναι]
outward dignity, pompous appearance, pomp, Plat.